Ejemplos del uso de "залпом" en ruso

<>
Станет ли это первым залпом войны конкурентных девальваций? Will this be the first salvo in a war of competitive devaluations?
Если запуск «Гранитов» производится залпом, ракеты можно свести в единую сеть, благодаря чему они смогут передавать друг другу данные целеуказания и приближаться к цели с разных углов. If multiple Granits are fired in a volley, they can be networked together to relay targeting information and approach from different angles.
Смешать с медовухой и выпить залпом. Stir it in your mead and swallow it in one gulp.
Важно вот что: этот шаг может стать первым залпом в серии ответных мер. Significantly, the move could be the opening salvo in a series of measures.
Все шесть стран не имели ни времени, ни желания проглатывать бюрократию ЕС залпом. The six states do not have the time or the inclination to swallow the EU's bureaucracy in one gulp.
Одним залпом ТОС-1А может уничтожить все на участке площадью примерно 200 на 400 метров. The TOS-1A “can obliterate a roughly 200m by 400m area with a single salvo.”
Первым залпом стал запуск китайской ракеты в 2007 году, которая уничтожила вышедший из строя спутник, замусорив космическое пространство тысячами обломков. The first salvo was a missile launch by the Chinese in 2007 that blew up a dead satellite and littered space with thousands of pieces of debris.
Но как и предшественники, «Апач» последних моделей может нести на борту 16 противотанковых ракет Hellfire. Их достаточно для того, чтобы единым залпом уничтожить целую танковую роту. But like its predecessors, the newest Apache models can carry sixteen Hellfire anti-attack weapons — or enough to wipe out a company of tanks in a single salvo.
Она быстро стала очередным залпом в дебатах о том, сможет ли Москва и дальше проводить программу модернизации вооруженных сил и продолжать интервенцию на Украине и в Сирии. It quickly became the latest salvo in the debate over whether Russia’s military modernization program and Moscow’s ability to continue interventions in Ukraine and Syria are or are not sustainable.
Я дал единственный ответ, который бы остановил их следующий залп. I gave the only answer I knew would stop their next salvo.
Хайес, еще один залп прямо сейчас! Hayes, another volley right away!
Пережив первый залп вы получите хороший шанс. Survive the firt burst, and you've got a decent chance.
После Саудовской Аравии Трамп посетил Израиль, где запустил следующий залп анти-иранской риторики. After Saudi Arabia, Trump paid a visit to Israel, where he launched another fusillade of anti-Iran rhetoric.
XXI век — век гибридных войн, и первые — словесные — залпы уже прозвучали. In the 21st-century world of hybrid warfare, the first proverbial salvos have been fired.
3 залпа по 4 удара в траектории. 3 and 4 volley attack in the trajectory.
Первые залпы в этой войне произошли в форме инвестиций в иностранной валюте. The first salvos in this war came in the form foreign-exchange intervention.
30% коры планеты уничтожено при первом залпе. 30% of the planetary crust destroyed on opening volley.
Первый залп – предупреждение, что Британия не должна излишне сближаться с Китаем – последовал после британского решения присоединиться к создаваемому Китаем Азиатскому банку инфраструктурного развития (AIIB). The first salvo – a warning that Britain should not be overly accommodating toward China – followed the UK’s decision to join China’s Asian Infrastructure Investment Bank.
Они способны к запуску 33 залпов, содержащих 333 разряда. Between them, they're capable of launching 33 volleys comprising 333 discharges.
Между тем, министр финансов Джордж Осборн сделал второй залп, сказав, что в ближайшей перспективе следствием Брексита для экономики станет либо просто «потрясение», либо «мощное потрясение». In the meantime, George Osborne, the chancellor of the exchequer, fired a second salvo saying that in the short term, Brexit’s likely effects on the economy are either “shock” or “severe shock.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.