Sentence examples of "заменены" in Russian

<>
Клёпанные соединения были заменены клеянными. Adhesives were replacing the rivets.
И я хотел бы знать, почему были заменены половицы в его комнате. And I'd like to know why the floorboards in his room were changed.
Некоторые из перечисленных ракет и торпед могут быть заменены на мины. Alternatively, it can substitute some of this ordnance for mines.
Чтобы узнать о том, какие возможности были удалены или заменены в Exchange 2016, см. раздел Отключенные возможности в Exchange 2016. If you want to know about features that have been removed or replaced in Exchange 2016, see What's discontinued in Exchange 2016.
В случае повреждения покрытия (19) ударной поверхности и прокладочного кольца (13) они должны быть немедленно заменены, особенно когда регулировка модели головы становится невозможной. The cover (19) of the impact surface and the intermediate ring (13) should always be replaced immediately if damaged, especially when the phantom head can no longer be adjusted.
В ЦАР, нападения на христиан со стороны мусульманских боевиков экс-Селеки были заменены насилием христиан и анимистских ополченцев анти-Балака против убегающих мусульман. In the CAR, attacks on Christians by Muslim ex-Séléka fighters have been superseded by Christian and animist Anti-balaka militias’ violence against fleeing Muslims.
Если все такие соглашения должны быть заменены предложенной [поправкой], то ситуация окажется крайне неясной … У нее вызывает недоумение мотивация авторов, предложивших свою поправку. If all such agreements were to be superceded by the [amendment] proposal, the position would be far from clear … She was puzzled by the sponsors'motives in submitting their amendment.
Все имеющиеся данные будут заменены. Any existing data is replaced.
30 ноября 1993 года был украден автомобиль " Опель " и его регистрационные номера были заменены. On 30 November 1993, an Opel vehicle had been stolen and its number plates had been changed.
Акции на предъявителя, которые не были заменены до 29 июня 2001 года, считаются недействительными. If the bearer shares were not substituted before 29 June 2001 they became void.
Делегация Малайзии поддерживает рекомендацию Комитета по взносам о том, чтобы при определении шкалы взносов на период 2007-2009 годов применялись рыночные валютные курсы, но они должны быть заменены скорректированными по ценам валютными курсами или другими подходящими коэффициентами пересчета в тех случаях, когда они приводят к чрезмерным колебаниям или искажениям в сообщаемых показателях национального дохода. His delegation supported the recommendation of the Committee on Contributions that market exchange rates should be used in determining the scale of assessments for the period 2007-2009, but should be replaced by price-adjusted rates of exchange or other appropriate conversion rates in cases where they would result in excessive fluctuations or distortions in reported national incomes.
Эти результаты были заменены на " цели дошкольного образования ", положившие начало новому базисному этапу обучения детей в возрасте от трех лет до возраста подготовительного класса начальной школы, причем были установлены новые цели обучения, которых большинство детей достигают к концу года поступления в школу. These Outcomes have been replaced by Early Learning Goals which mark the start of a new Foundation Stage for the early years, covering children from the age of three to the end of the primary school reception year, with new early learning goals which the majority of children will achieve at the end of the reception year.
Самолеты МиГ-15 были в скором времени заменены на МиГ-17, в которых были произведены необходимые улучшения — в основном за счет клонирования технологий с двух захваченных истребителей F-86 «Сейбр». The MiG-15 was quickly superseded by the MiG-17, which incorporated a wish list of improvements, mostly by cloning the technology found in two salvaged F-86 Sabres.
Бюджеты ГК были заменены записями регистра бюджета. Ledger budgets have been replaced with budget register entries.
Независимо от показаний одометра, по просьбе завода-изготовителя могут быть заменены масляный и воздушный фильтры. Regardless of odometer reading, the oil and air filter may be changed at the request of the manufacturer.
Г-н Кейзер (Нидерланды), представляя проект резолюции, обращает внимание на исправление в последнем пункте преамбулы: слова «к сентябрю» должны быть заменены на выражение «летом или в начале осени». Mr. Keyzer (Netherlands), introducing the draft resolution, drew attention to a revision in the last preambular paragraph: the words “by September” should be substituted for “in summer or early fall”.
Однако в части, касающейся набора персонала на штатные должности в Центральных учреждениях и на местах, административные инструкции 1998 года и после-дующие приложения к ним, в которых определялись рамки системы продвижения сотрудников по службе, были заменены распоряжениями, принятыми в июне 2001 года, в которых были сформулированы рамки управления людскими ресурсами и, в определенных отношениях, ограничивались пределы делегирования полномочий. In respect of recruitment to established posts at Headquarters and in the field, however, the administrative instructions issued in 1998 and subsequent annexes, setting out the framework of the staff career development system, have been superseded by that of June 2001, which introduced the human resource management framework and, in some respects, curtailed delegation of authority.
FBSession и FBAccessTokenData заменены на FBSDKLoginManager, FBSDKAccessToken. FBSession and FBAccessTokenData are replaced by FBSDKLoginManager, FBSDKAccessToken.
Примечание: В зависимости от приложения стиль маркеров может измениться или числа могут быть заменены буквами. Note: Depending on the app, the style of bullet might change or your number might become a letter.
Поступившие из 15 стран ответы показывают, что ряд существующих параметров железнодорожной инфрастуктуры и эксплуатационных стандартов для интермодальных перевозок, возможно, нуждаются в пересмотре и, вероятно, могут быть заменены критериями, которые точнее отражают современные требования, предъявляемые к эффективным интермодальным транспортным услугам. The replies from 15 countries showed that a number of existing rail infrastructure parameters and intermodal performance standards might need to be reviewed and could possibly be substituted by benchmarks that better reflect today's requirements for efficient intermodal transport services.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.