Sentence examples of "заменят" in Russian

<>
Из-за проблемы загрязнения воздуха, велосипеды, возможно, однажды заменят автомобили. Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.
Из-за арктической температуры на пропеллере замерзли пломбы на пропеллерах, и пришлось ждать четыре дня, пока в Барроу прилетят механики и заменят их. Arctic temperatures caused the seals on the propellers to freeze, forcing a four-day delay to fly mechanics to Barrow to change out all the seals.
Эту информацию не заменят никакие предположения, гипотезы и заявления. Нам нужно отыскать ее, чтобы знать. And no amount of speculation or pronouncements will substitute for that information; we've got to find it to know.
В этих публикациях будут содержаться конкретные реко-мендации и руководящие указания, которые будут основаны на общих требованиях, изложенных в Основных нормах безопасности, особенно ка-сающихся вмешательства, и которые заменят собой существующие нормы безопасности, конкретно касающиеся аварийных ситуаций. Those publications will provide specific recommendations and guidance, building upon the general requirements of the Basic Safety Standards, in particular those related to intervention, and will supersede the existing safety standards specifically concerned with emergencies.
Их заменят секторы, которые больше полагаются на технологии и человеческий капитал. They will be replaced by sectors that rely more on technology and human capital.
С другой стороны, «согласно опросу исследовательского центра Pew, 72% американцев “тревожатся” по поводу будущего, в котором роботы и компьютеры заменят людей». On the other hand, “a survey by the Pew Research Center found that 72% of Americans were ‘worried’ about a future in which robots and computers substitute for humans.”
утвержденные Правлением и содержащиеся в приложении IX к докладу Правления1 пересмотренные соглашения Фонда о передаче пенсионных прав с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и Всемирной торговой организацией, которые заменят с 1 января 2005 года действующие соглашения о передаче пенсионных прав; With the revised transfer agreements of the Fund with the Organization for Security and Cooperation in Europe and the World Trade Organization, as approved by the Board and set out in annex IX to the report of the Board, 1 which will supersede existing transfer agreements, effective 1 January 2005;
Рассказывают, что госсекретарь Рекс Тиллерсон, которого, по слухам, скоро заменят, назвал Трампа «дебилом». Secretary of State Rex Tillerson, rumored to be replaced soon, is said to have called Trump a “moron.”
Или жить в мире, где именно нематериальные ценности составляют большую часть общих ценностей; именно нематериальные ценности во многих случаях очень, очень хорошо заменят истощенные трудовые и дефицитные ресурсы при создании объектов существования. Or you can live in a world where actually intangible value constitutes a greater part of overall value, that actually intangible value, in many ways is a very, very fine substitute for using up labor or limited resources in the creation of things.
В рамках режима ограничения загрязнения будут и далее на основании закона о предотвращении и ограничении загрязнения 1999 года устанавливаться процедуры, которые позволят обеспечить осуществление директивы ЕС о комплексном предотвращении и ограничении загрязнения (КПОЗ) и которые в конечном итоге заменят собой Закон 1990 года. The arrangements will be continued under the pollution control regime to be set up under the Pollution and Prevention Control Act 1999, which will implement the EC Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) Directive and eventually supersede the 1990 Act.
И заменят всех наркоманов и проституток людьми, которые окончательно не уничтожат это место. I would replace the crackheads and the hookers with people who wouldn't completely ruin the place.
Однако уже очевидно, что гадания о 'реальных' намерениях Медведева и Путина или 'реальных' отношениях между ними не заменят понимания российских интересов - не так, как их воспринимаем мы, а так, как их воспринимают в Москве. But it is already clear that speculating about the "real" Medvedev, the "real" Putin or their "real" relationship cannot be a substitute for understanding Russian interests - and not our definition of Russian interests, but Russian definitions of Russian interests.
И достаточно скоро программы по распознаванию голоса заменят колл-центры в Бангалоре и Маниле. And soon enough voice recognition software will replace the call centers of Bangalore and Manila.
Во-вторых, модель секьюритизации сильно разрушена, и маловероятно, что ее заменят в ближайшее время. Second, the securitization model is badly broken and not likely to be replaced anytime soon.
В настоящее время выпускаются новые банкноты, которые заменят находящиеся в обращении две иракские валюты. A new set of bank notes is replacing the two Iraqi currencies currently in circulation.
В течение 2007-2015 годов российская армия и флот заменят почти половину (45%) своего военного оборудования. Over the course of 2007-2015, Russia's army and navy will replace almost half (45%) of their military equipment.
В результате модернизации старые ракеты «Гранит» заменят на 72 современные противокорабельные крылатые ракеты «Оникс» и «Калибр». The upgrade will replace the old Granit missiles with seventy-two modern Oniks and Klub anti-shipping cruise missiles.
В современном мире, страны не должны бояться того, что принуждения и угрозы заменят правила и законы. In today’s world, countries should not fear that coercion and threats will replace rules and laws.
Данные из ячеек таблицы Word заменят все существующие данные в ячейках листа, находящихся в области вставки. Data in Word table cells will replace any existing data in worksheet cells in the paste area.
Нам нужны истории, которые заменят эту линейную идею бесконечного роста идеей замкнутой, напоминающей нам, что всё возвращается, We need stories that replace that linear narrative of endless growth with circular narratives that remind us that what goes around comes around.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.