Sentence examples of "заменяются" in Russian

<>
В процессе переустановки заменяются файлы, составляющие игру. This process replaces the files that run the game.
Цены комплектов также можно откорректировать в момент продажи, если применяются дополнительные расходы к продуктам, которые заменяются стандартный компонент комплекта. The kit price can also be adjusted at the time of sale if additional charges apply for products that are substituted for a standard kit component.
Следовательно, внутренние нормы, требующие представления доказательств договора в письменной форме, с тем чтобы можно было обеспечить его исполнение, заменяются Конвенцией; например, один суд заявил, что " согласно КМКПТ доказательство устных разговоров между [продавцом] и [покупателем] относительно условий покупки [] можно признать как подтверждающее, что [стороны] достигли договоренности ". Consequently, domestic rules requiring a contract to be evidenced in writing in order for it to be enforceable are superseded; one court, for instance, stated that “[u] nder the CISG, evidence of the oral conversations between [seller] and [buyer], relating to the terms of the purchase [], could be admitted to establish that an agreement had been reached between [the parties].”
Предположим, например, что зарегистрированное уведомление охватывает все текущие и приобретенные впоследствии материальные активы лица, предоставляющего право, и первоначально обремененные активы, например оборудование, заменяются другим оборудованием аналогичного рода. For example, the registered notice covers all present and after-acquired tangibles of the grantor and the original encumbered asset, a piece of equipment, is exchanged for another piece of equipment of the same kind.
Заполнители заменяются соответствующей информацией, когда они отображаются пользователям. Placeholders are replaced with the appropriate data when they are displayed to users.
Правила FCA означает правила FCA, в которые периодически вносятся поправки, изменения или которые заменяются FCA и которые изложены в Руководстве по правилам и руководящим указаниям FCA. FCA Rules means the rules of the FCA as from time to time varied amended or substituted by the FCA and as set out in of the FCA's Handbook of Rules and Guidance.
b/Если средство идентификации типа содержит знаки, не имеющие отношения к описанию типа транспортного средства, элемента или отдельного технического блока, охваченного настоящим информационным документом, то в документации такие знаки заменяются знаком "? b/If the means of identification of type contains characters not relevant to describe the vehicle, component or separate technical unit types covered in this information document, such characters shall be represented in the documentation by the symbol "?
прочие символы ASCII (США) заменяются на знак "плюс" (+) Other US-ASCII characters are replaced by a plus sign (+)
Согласно чистой теории международной торговли, экономические последствия и прирост благосостояния, вызываемые свободной торговлей, заменяются (а не увеличиваются) экономическими последствиями и приростом благосостояния, вызываемыми свободным передвижением трудовых ресурсов. As pure trade theory shows, the economic effects and welfare gains resulting from free trade are substituted, not enhanced, by those of free movement of labor.
буквенно-цифровые символы, знак равенства (=) и дефис (-) не заменяются; Alphanumeric characters, the equal sign (=) and the hyphen (-) aren't replaced.
Законопроект о супружеской неверности, в котором термины " прелюбодеяние " и " внебрачное сожительство " в соответствии со статьями 333 и 334 пересмотренного Уголовного кодекса заменяются термином " неверность ", уже прошел первое чтение в Палате представителей. The Marital Infidelity Bill, which substitutes the terms “adultery” and “concubinage” under Articles 333 and 334 of the Revised Penal Code with the term “infidelity,” has already been passed on 1st Reading in the House of Representatives.
Они возвращаются и они просто-напросто - они заменяются другими лицами. They come back and they get replaced by more faces.
В ответе Колумбии подчеркивается, что в случаях похищения людей, в том числе с целью выкупа, учитывая тяжесть таких преступлений, приговор в результате переговоров и заключения сделки о признании вины не смягчается, и меры наказания не заменяются, а также не используются альтернативы тюремному заключению, условно-досрочное освобождение под честное слово или отсрочка исполнения наказания. The response from Colombia emphasized that, in cases of kidnapping and kidnapping for purposes of extortion, given the seriousness with which such crimes were viewed, the sentence should not be reduced as a result of plea bargaining, nor should substitute penalties or alternatives to custodial penalties, conditional or suspended sentences of parole be granted.
Значения типа атрибута заменяются значениями в поле из выбранной таблицы. The attribute type values are replaced by the values in the field from the selected table.
Натуральные и сырые продукты питания заменяются заранее приготовленными блюдами и полуфабрикатами. Natural and raw foods are being replaced by ready-to-eat meals and processed foods.
Значения Null на целевом листе иногда заменяются данными, которые должны находиться в следующем столбце. Null values in the resulting worksheet are sometimes replaced by the data that should be in the next column.
Личные идентификаторы, такие, как дата рождения и адрес, заменяются возрастом, контрольной датой и PIN-адресом. Personal identifiers, such as date of birth and address, are replaced by age at the reference date and RIN-address.
Все ожидаемые затраты на материал, оплату труда и накладные расходы реверсируются и заменяются фактическими затратами. All estimated costs of material, labor, and overhead are reversed and replaced with actual costs.
Если известны запасные части, которые обычно заменяются в объекте сервисного обслуживания, шаблон спецификации можно создать вручную. If you know what spare parts are typically replaced on a service object, you can create your template BOM manually.
Любые существующие поуровневые расходы, которые более не применимы, удаляются из заголовка заказа и заменяются поуровневыми расходами. Any existing tiered charges that no longer apply are removed from the order header and replaced with tiered charges.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.