Sentence examples of "заметила" in Russian

<>
Восточная Европа все это заметила. The East Europeans have noticed.
Города, как однажды заметила американо-канадская писательница Джейн Джекобс, являются моторами национального процветания и экономического роста. Cities, the American-Canadian author Jane Jacobs once observed, are engines for national prosperity and economic growth.
Мадемуазель Гилкрист заметила, что восковые цветы живописно смотрятся. Mademoiselle Gilchrist remarked how artistic the flowers of wax looked on the malachite table.
Думаю это и есть источник того запаха, что я заметила. I think it is the source of the vapours I detected.
Регема заметила изменения в погоде. Rehema has noticed changes in the weather.
В декабре Миссия заметила, что в зону безопасности вошла колонна тяжелой боевой техники сил Российской Федерации, включая танки и самоходные артиллерийские установки. In December, the Mission observed a convoy of Russian Federation forces composed of heavy military equipment, including tanks and self-propelled artillery guns, entering the security zone.
Как заметила Симона де Бовуар, "женщиной не рождаются, ею становятся". "One is not born a woman," Simone de Beauvoir remarked, "one becomes one."
Через шесть часов Канада заметила еще два Ту-95, приблизившихся к ее воздушному пространству в Арктике. About six hours later, Canada detected two more Russian Bear bombers approaching its Arctic airspace.
Я заметила, на ней было пальто. I noticed she was wearing her coat.
За последние 30 лет работы я заметила, что независимо от того национальный это уровень или региональный, большинство конфликтов возникает из-за ресурсов. In the course of my work over the past 30 years, I have observed that whether it is at the national or regional level, most conflicts are over resources.
Как недавно заметила Лесли Гелб, экс-президент Совета по международным отношениям в Нью-Йорке, в Европе и США утратили привычку к серьезному сотрудничеству. As Leslie Gelb, the former president of The Council on Foreign Relations in New York, recently remarked, leaders in Europe and the US have lost the habit of serious cooperation.
Аналогичным образом, заметила Левин, открытие гравитационных волн может показать, что во вселенной «полно темной материи, которую мы не в состоянии просто так определить при помощи телескопа». Similarly, Levin said, gravitational-wave detections might possibly reveal that “the universe is full of dark stuff that we simply can’t detect in a telescope.”
Я заметила, что вы носите клипсы. I've noticed since then you've worn clip-ons.
В 1936 году, когда хоронили Георга V, который был двоюродным братом русского царя Николая II, леди Ванситарт заметила, как Майский смахнул слезу. In 1936, at the funeral of George V, who was the cousin of Czar Nicholas II, Lady Vansittart observed Maisky wiping away a tear.
В своей предвыборной кампании Ромни постарался обернуть ситуацию в свою пользу после того, как демократический стратег Хилари Роузен (Hilary Rosen) заметила, что жена предполагаемого республиканского кандидата на пост президента - Энн, домохозяйка и мать пятерых сыновей, «не работала и дня в своей жизни». The Romney campaign sought to seize advantage after Democratic strategist Hilary Rosen remarked that the presumptive Republican presidential nominee’s wife, Ann, a stay at home mother of five sons, had “never worked a day in her life.”
Москва также заметила противоречивость сигналов администрации. Moscow has also noticed the administration’s competing messages.
Однако, как заметила Комиссия, в равной мере ясно, что если нормы общего права имеют характер jus cogens, то никакое отступление от них не допускается. However, as the Commission observes, it is equally clear that if the general law has the character of jus cogens, then no derogation is permitted.
Она уже заметила крем для век? Did she notice the eye cream already?
В прошлом году iSight заметила, как эта хакерская группа удаляет видеозаписи и прочий контент с серверов украинских средств массовой информации во время октябрьских общенациональных выборов. Last year, iSight observed the group deleting videos and other content from the servers of Ukrainian media organizations during the country’s October elections.
Я заметила, вы все пьете двойной. I, uh, noticed you all drink double shots.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.