Sentence examples of "занимают" in Russian with translation "occupy"

<>
Сегодня женщины чаще занимают высокие политические должности. Women, nowadays, are more likely to occupy top political jobs.
Можно заметить, что люди занимают разные положения внутри одной сети. You might see that people occupy different locations within the network.
Однако женщины занимают лишь 8,5% мест в советах директоров корпораций. Still, they occupy a mere 8.5% of corporate boardroom seats.
Это забавно, остальные из нас занимают его довольно часто и успешно. It's a funny thing because the rest of us occupy it quite frequently and quite well.
Ключевые посты в правительстве по-прежнему занимают чиновники из бывшей администрации Януковича. Members of Yanukovych’s administration still occupy key positions in the government.
На практике, конечно, не много людей занимают высшие должности в группах или организациях. In practice, of course, few people occupy top positions in groups or organizations.
Коморские Острова занимают выгодное стратегическое положение и испытывают не себе влияние различных цивилизаций. The Comoros occupies a distinct strategic position and embraces many civilizations.
Французские министерства все еще занимают бывшие дворцы Короля и его знати восемнадцатого века. French ministries still occupy the former eighteenth-century palaces of the King and his nobility.
Например, они занимают почти половину из 20 первых позиций в Индексе Человеческого Развития ООН. For example, they occupy nearly half of the top 20 positions in the United Nations Human Development Index.
Более того, мужчины занимают все 23 места в Совете управляющих Европейского центрального банка (ЕЦБ). Moreover, men occupy all 23 seats on the European Central Bank’s (ECB) Governing Council.
Женщины уже занимают в стране ряд престижных должностей, в том числе должность проректора университета. Women already occupied a number of prestigious posts in the country, including that of Vice-Chancellor of a university.
Бренды и коммуникации сейчас занимают намного более важное место в бизнес, чем в предыдущие эпохи. Brands and communication now occupy a more elevated place than in any previous era.
Господин Трамп и его коллеги занимают Белый дом и являются сообщниками в кампании по дезинформации. Mr. Trump and his associates occupy the White House and are complicit in the disinformation campaign.
Особое место в охране права на жизнь занимают законы и программные документы по охране окружающей среды. Laws and programmes for the protection of the environment occupy a special place in protection of the right to life.
Группа также была обеспокоена тем, что сирийские вооруженные силы, а не пограничники занимают позицию вблизи границы. The team was also concerned that Syrian military forces rather than border guards were occupying a position close to the border.
Оманские женщины занимают должности управляющих, послов, министров и членов Государственного совета, Консультативного совета и других органов. Omani women occupied such positions as managers, ambassadors, ministers and members of the State Council, the Consultative Council and other bodies.
Действительно, многие студенты, получившие образование на Западе, сегодня занимают высокие академические и политические должности в Индонезии. Indeed, many Western-educated students now occupy the highest academic and political positions in Indonesia.
в цепочке отношений. Возможно даже, вы сможете догадаться, что разочарованные занимают внутри сети иное структурное положение. And you might form the intuition that the unhappy people occupy a different structural location within the network.
В государственных исследовательских институтах и университетах США и Франции женщины занимают только около 14% ведущих должностей. At public research institutions and universities in the US and France, women occupy only about 14% of senior positions.
В Индийском пантеоне игроки в крикет занимают место, с которым могут соперничать только боги и звезды Болливуда. Cricketers occupy a place in India’s pantheon rivaled only by gods and Bollywood stars.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.