Sentence examples of "заноза" in Russian

<>
Белоруссия — новая заноза в боку Путина Belarus Is the Latest Thorn in Putin's Side
Это была такая болезненная заноза в немецком боку, что Адольф Гитлер 19 июля 1941 года в своей директиве № 33 конкретно потребовал уничтожить эту группировку. It constituted such a major thorn in the German side that Adolf Hitler specifically called for its annihilation in his Directive No. 33, dated July 19, 1941.
Для России база в Манасе всегда была занозой в боку. The Russians once regarded the Manas base as a thorn in their side.
Вы сказали, что занозу получили, перелезая через забор. You said you got the splinter jumping a fence.
В результате Токто были занозой в отношениях между двумя странами в течение десятилетий. As a result, Dokdo has been a thorn in relations between the two countries for decades.
И, наконец, есть занозы под ногтями из белой сосны. Finally, there were the splinters of white pine under his fingernails.
Его присутствие стало бы постоянной занозой в боку американо-бразильских отношений, а вот его ценность для бразильских разведслужб весьма сомнительна. His presence would be a permanent thorn in the side of U.S.-Brazilian relations, while his value as a Brazilian intelligence asset is questionable.
Вы имеете в виду, вернуться к ядовитому дубу и в край заноз. You mean go back to the poison oak and land of splinters.
И, наконец, она, похоже, была решительно настроена оставаться занозой в боку у нынешней администрации, постоянно обвиняя ее в коррупции и в преступности. And, finally, she seemed determined to remain a thorn in the side of the current administration, consistently accusing it of corruption and criminality.
Соки вогнала деревянный кол мне в грудь, и я вытащил его как занозу из пальца. Sookie drove a wooden stake through my chest and I pulled it out like a splinter from my finger.
Он стал занозой в боку у путинского аппарата власти, разоблачая в своем блоге факты коррупции на высоком уровне и привлекая к своим материалам внимание миллионов россиян. He had been a thorn in the side of the Putin machine by exposing its high-level corruption on his blog, which is followed by millions of Russians.
Навальный стал надоедливой занозой в боку у Путина с тех пор, как десять лет назад начал вести блог о коррупции в сфере государственных закупок, разоблачая темные делишки близких дружков президента. Navalny has been a thorn in Putin's side since he started blogging about corruption in government procurement a decade ago, exposing the shady deals of the president's cronies.
В каждом конкретном регионе она может найти рынки для военного оборудования, разрушить изоляцию, вызванную санкциями из-за интервенции на Украине, или просто быть занозой в боку одного из своих главных противников — Вашингтона. Depending on the region, it can find markets for Russian military equipment, unchain Moscow from the isolation imposed by sanctions over its intervention in Ukraine or simply be a thorn in the side of one of its chief adversaries, Washington.
К тому времени, когда Израиль вывел войска из Ливана в 2000 году, то есть спустя почти 20 лет после вторжения, «Хезболла» превратилась в мощную военную, политическую и социальную силу в Ливане, ставшую занозой для Израиля. By the time Israel withdrew from Lebanon in 2000, nearly 20 years after its original invasion, Hezbollah had become a formidable military, political, and social force in Lebanon, and a continuing thorn in Israel’s side.
Видишь, настоящая заноза в заднице. See, a complete pain in the arse.
Я большая заноза в заднице. I'm a big pain in the ass.
Он здоровая заноза в заднице. He's a massive pain in the arse.
Боже, она такая заноза в заднице. God, she is a pain in the arse.
Ты огромная заноза в заднице, Гэри Лестер. You are a massive pain in the arse, Gary Lester.
Леди, вы заноза у меня в жопе. Lady, you are a pain in my ass.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.