Sentence examples of "занять место" in Russian

<>
Translations: all39 other translations39
Если вы хотите занять место. If you'd like to take a seat.
Но кто сможет занять место мирового лидера? But who may pick up the slack in providing global leadership?
Дэвид, ты нам нужен, чтобы занять место. David, we need you to take your seat.
Китай, можно не сомневаться, готовится занять место Америки. China, we can be certain, is preparing to fill America’s shoes.
Какие качества могут позволить вам занять место Хартвелла? I mean, what qualifies you to take over Hartwell's seat?
Почему бы тебе не занять место в очереди? Why don't you save us a spot in line?
И этот факт должен занять место в списке основных стратегических задач любого президента. That ought to be recognized on any president’s list of top strategic concerns.
Каждый хотел убежать от войны - даже если это означало занять место безымянных женщин и детей. Everyone wanted to flee war, even if that meant leaving anonymous women and children behind.
Что бы занять место в Черном Драконе Жва Гук Чунг будет использовать ее, как жертва. To take over the Black Dragons, Jwa Guk Choong will use her as a victim.
Об этом должен помнить Хорхе Батлл, которому предстоит занять место Президента первого марта этого года. Jorge Batlle, taking office as President March 1, must bear this in mind.
Когда речь зашла о попытках западных экспертов понять, не собирается ли Медведев занять место своего патрона, Касьянов только рассмеялся. As to the great guessing game in the West about whether Medvedev is seeking to supplant his patron, Kasyanov just laughed.
В соответствии с решением, принятым на 4515-м заседании, я приглашаю Постоянного наблюдателя от Палестины занять место за столом Совета. In accordance with the decision taken at the 4515th meeting, I invite the Permanent Observer of Palestine to take a seat at the Council table.
Более того, хотя не существует нового регионального гегемона, который мог бы занять место Америки, существует множество претендентов на эту роль. Moreover, while there is no new regional hegemon to follow America, there are numerous contenders for the role.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с решением, принятым на 4841-м заседании, я предлагаю представителю Израиля занять место за столом Совета. The President: In accordance with the decision taken today at the 4841st meeting, I invite the representative of Israel to take a seat at the Council table.
Чтобы вновь занять место мирового лидера в области экономики, Вашингтону необходимо завершить процесс создания Транс-Тихоокеанского партнерства и подписать торговое соглашение с Европой. Complementing these military relationships, Washington should regard conclusion of the Trans-Pacific Partnership and its sister trade agreement in Europe as top priorities in order to renew U.S. economic leadership.
Изобретения двигателя, работающего постоянно, избавляющего от бесчисленных часов тяжелого труда, было более чем достаточно, чтобы сколотить состояние и занять место в книгах истории. The invention of a motor that could work continuously, eliminating countless human hours of drudgery, would be more than enough to make you a fortune and land you in the history books.
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с решением, принятым на 4204-м заседании, я приглашаю Постоянного наблюдателя от Палестины занять место за столом Совета. The President: In accordance with the decision taken at the 4204th meeting, I invite the Permanent Observer of Palestine to take a seat at the Council table.
Председатель (говорит по-испански): В соответствии с решениями, принятыми на 5564-ом заседании, я предлагаю Постоянному наблюдателю от Палестины занять место за столом Совета. The President (spoke in Spanish): Pursuant to the decisions taken at the 5564th meeting, I invite the Permanent Observer of Palestine to take a seat at the Council table.
Председатель (говорит по-английски): Также в соответствии с решением, принятым на 4841-м заседании, я предлагаю Постоянному наблюдателю Палестины занять место за столом Совета. The President: Also in accordance with the decision taken at the 4841st meeting, I invite the Permanent Observer of Palestine to take a seat at the Council table.
Я приглашаю Директора по странам Южной и Центральной Африки и района Великих озер Всемирного банка г-на Эммануэля Мби занять место за столом Совета. I invite Mr. Emmanuel Mbi, Country Director for South-Central Africa and the Great Lakes Region of the World Bank, to take a seat at the Council table.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.