Beispiele für die Verwendung von "запатентованный" im Russischen

<>
Например, Amazon.com подала в суд на Barnes & Noble.com за то, что та предложила своим потребителям метод "покупки одним щелчком мыши", запатентованный Amazon. For example, Amazon.com sued Barnes & Noble.com for offering to its customers Amazon's patented "one-click shopping" method.
Парламентские и президентские выборы в Грузии должны состояться соответственно в 2012 и 2013 году, и, столкнувшись с ограничениями по количеству сроков, г-н Саакашвили не исключает, что может повторить маневр, запатентованный г-ном Путиным. With elections for parliament and president due in 2012 and 2013 and facing a term limit, Mr. Saakashvili has refused to rule out repeating a maneuver patented by Mr. Putin.
Несмотря на усилия немецкой компании, являющейся лидером в мировом агрохимическом секторе, продать запатентованный товар, его приобретение оказалось невозможным, так как один из активных ингредиентов этого товара производится в Пуэрто-Рико, народу которой американские власти отказывают в осуществлении права на самоопределение и территорию которой они контролируют так, как будто Пуэрто-Рико — это их колониальное владение. However, even though the product had been patented by a German company that is a leader in the global agrochemical sector, Cuba was unable to purchase the product owing to the fact that its active ingredient is synthesized in Puerto Rico, a country denied the right to self-determination, and controlled like a colonial possession, by the United States.
Для решения проблемы редких и дорогостоящих запусков малых спутников на низкую экваториальную орбиту ATSB в сотрудничестве с компанией " АэроАстро " Соединенных Штатов Америки занимается в настоящее время разработкой новой концепции вывода на орбиту малой полезной нагрузки (SPORT), способной выполнять целый ряд операций по выводу на орбиту, и отвечает потребностям любого проекта, в котором применяется запатентованный метод торможения в атмосфере, впервые использованный НАСА. To overcome the problem of infrequent and expensive launch opportunities for small satellites to the low equatorial orbit, ATSB is now collaborating with AeroAstro of the United States in developing a novel concept of Small Payload Orbit Transfer (SPORT), which can perform a variety of orbit transfer operations to fit any mission using a patented atmospheric braking technique pioneered by NASA.
И я подумал: "Дай-ка я её запатентую". And I thought, "I should patent this."
По крайней мере они запатентовали то, что может приносить пользу. At least they patented something which, you know, could do useful things.
Как часто бывает, не существует запатентованного лекарства от этого синдрома. As so often the case, there is no patent medicine against this syndrome.
Впервые синтезированное в 1912, Экстази был запатентован как препарат для контроля кровотечений из ран. First synthesised in 1912, ecstasy was originally patented to control bleeding from wounds.
Например, iPhone компании Apple и последний самолет Boing сильно зависят от запатентованных японских инноваций. For example, Apple's iPhone and Boeing's latest airplane rely heavily on Japanese-patented innovations.
Если бы эти технологии были запатентованы, Myriad могла бы и не сделать свои открытия. If these technologies had been patented, Myriad might not have made its discoveries.
Такие клетки напоминают человеческие эмбрионы, которые, согласно патентному праву Евросоюза, не могут быть запатентованы. Such cells resemble human embryos, which, under European Union patent law, cannot be patented.
Суд должен ответить на следующий вопрос: могут ли человеческие гены – ваши гены – быть запатентованы? The Court must answer the following question: Can human genes – your genes – be patented?
Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование. Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence.
Технология SILVER II компании " АЕА Текнолоджи " запатентована в части, касающейся минерализации широкого спектра органических субстратов. AEA Technology's SILVER II process has been patented for the mineralization of a wide range of organic substrates.
Странно, что такие вещи в принципе могут быть запатентованы. Однако это случается сплошь и рядом. Now it may seem kind of strange that such a thing can actually be patented, but it does happen all the time.
Что ещё более важно, корейцы решили, как это принято в наше время, запатентовать данное открытие. More importantly, the Koreans did a common thing these days: they claimed patent rights over the process.
Каждый пятый человеческий ген уже запатентован, несмотря на то, что геном человека должен считаться нашим общим достоянием. One in five human genes is now patented, even though the human genome might be thought to be our common heritage.
Многих людей шокирует новость о том, что одна пятая часть генома человека была запатентована в основном частными фирмами. Most people are shocked when they learn that one-fifth of the human genome has been patented, mostly by private firms.
Он-то знал законы и он знал, что запатентовать это мы не сможем, потому что этому нет применения. And - but he knew patent law, and that we couldn't patent it, because you couldn't. No use for it.
В июне 2011 года Microsoft запатентовала технологию «законного вмешательства» для Skype и схожих голосовых и видео-систем в интернете. Microsoft won a patent in June 2011 for “legal intercept” of Skype and similar Internet-based voice and video systems.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.