Sentence examples of "запросить" in Russian

<>
Нажмите Request Permission (Запросить разрешение). Click Request Permission.
Чтобы запросить статус всех заданий экспорта в приложении, используйте следующий синтаксис: For queries on all exports of a single app, use the following syntax:
Windows также может запросить запустить проверку подлинности, если неправильно выполнена активация. Windows might also prompt you to run genuine validation if activation isn't properly completed.
Если вы являетесь владельцем контента и соответствуете указанным требованиям, вы можете запросить доступ к системе Content ID. If you are a content owner and believe your content meets the criteria, you may apply for Content ID.
Всем договорным органам по правам человека Организации Объединенных Наций следует, в рамках процедуры представления докладов государствами, запросить данные о передаче и неправомерном использовании стрелкового оружия и легких вооружений в нарушение договорных обязательств государств-участников. All United Nations human rights treaty bodies should inquire, as part of the State reporting procedure, about transfers and misuse of small arms and light weapons that violate the treaty obligations of States Parties.
Запросить дополнительную информацию из потенциального поставщика. Request additional information from the prospective vendor.
Вы можете запросить данные, а затем использовать результаты для автоматического ввода или обновления информации. Query for data and then use the results to automatically enter or update information.
С помощью быстрых ответов можно запросить у человека данные о его местонахождении. You can also use Quick Replies to prompt a person for their location.
Статья 49 договора о Европейском союзе дает право каждой европейской стране запросить членство в Евросоюзе, а так называемые Копенгагенские критерии разъясняют, что от нее для вступления требуется. Article 49 of the EU Treaty entitles every European nation to apply for EU membership and the so-called Copenhagen criteria clarify what is requested from a country for it to become a member.
По поручению моего правительства и со ссылкой на мое письмо от 10 октября 2008 года имею честь запросить информацию о мерах, принятых с целью отстранить генерала Карензи Караке, командующего руандийским контингентом в Дарфуре, от выполняемых им функций в составе Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД). On instructions from my Government, and further to my letter dated 10 October 2008, I have the honour to inquire as to what action you have taken to relieve General Karake Karenzi, commander of the Rwandan contingent operating under the United Nations-African Union Mission in Darfur (UNAMID), of his duties.
Нажмите кнопку Request Permission (Запросить разрешение). Click Request Permission.
Если анализатору Exchange не удается успешно запросить класс WMI ExchangeLink для сервера, выводится сообщение об ошибке. If the Exchange Analyzer cannot successfully complete the query to the ExchangeLink WMI class for a server, the Exchange Analyzer displays an error.
Например, может потребоваться запросить год и возвратить элементы со значением года, большим чем указанное. For example, you might want to prompt for a year and then return items where the year is greater than the one you entered.
Если Украина продолжит идти по пути строительства свободных и справедливых экономической, политической и правовой систем, то она должна быть готова запросить членство в ЕС уже в 2020 году. If Ukraine proceeds successfully on this road to building a free and fair economic, political, and legal system, the country should be ready to apply for EU membership in 2020, as President Petro Poroshenko has stated, and with normal progress it should be ready for membership in 2030.
25 сентября, 10 октября, 18 октября и 6 декабря 2001 года Центральный банк Кипра направил письма в Ассоциацию адвокатов Кипра и Институт сертифицированных государственных бухгалтеров Кипра, в которых им предлагалось запросить у их членов информацию о том, оказывали ли они какие-либо услуги лицам или структурам, связанным с Усамой бен Ладеном, организацией «Аль-Каида» или какими-либо лицами, включенными в направленные банкам списки. On 25 September, 10 October, 18 October and 6 December, 2001, the Central Bank of Cyprus addressed letters to the Cyprus Bar Association and the Institute of Certified Public Accountants of Cyprus requesting them to inquire with their members whether they had ever provided any services to persons or entities associated with Osama bin Laden, the organisation “Al Qaeda” and any of the persons included in the lists circulated to banks.
На вкладке Сведения выберите Запросить приглашение. Under Info, select Request invitation.
Созданное задание экспорта будет выполняться в течение 1–2 часов. В этот период вы можете запросить статус запроса. Once an export job is created, it will run for 1-2 hours, during which you can query the status of your request.
Предположим, что нужно запросить страну или регион и при этом сопоставить их со значениями, которые содержат строку параметра. For example, you might want your query to prompt for a country/region of origin, but to match any value that contains the parameter string.
Поскольку заявитель утратил свой статус " постоянного жителя Австралии " для целей получения пособий по социальному обеспечению и гражданства, теперь ему необходимо запросить и получить визу на постоянное проживание, если он желает восстановить имевшиеся у него ранее права. Since the petitioner lost his status as an “Australian resident” for the purposes of social security benefits and citizenship, he is now required to apply for and obtain a permanent residence visa if he wishes to regain his previous rights.
В раскрывающемся меню нажмите Запросить рекомендации. Select Request a recommendation.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.