Sentence examples of "запущены" in Russian with translation "launch"

<>
2006 год – были запущены VIX Опционы в феврале 2006 года. 2006 - VIX options were launched in February 2006.
Были запущены кампании против дискриминации на рабочих местах, в школах и в медицинских центрах. Campaigns were launched against discrimination in workplaces, schools, and health centers.
Каждый раз, когда трейдер запускает FxPro cAlgo, будут автоматически запущены и установлены любые доступные обновления. Each time you launch FxPro cAlgo any available updates are automatically downloaded and installed.
Многие из этих боезарядов могут быть запущены в течение нескольких минут, что увеличивает риск ошибки. Many of these weapons can be launched within minutes, increasing the risk of miscalculation.
К сожалению, речь идет о верхних ступенях ракеты-носителя " Ариан ", которые были запущены до применения процедур пассивации. Unfortunately, the vehicles concerned were the upper stages of Ariane, which were launched before passivation measures could be applied.
Согласно автору, последние великие достижения Франции относятся к 70-м гг, когда были запущены скорый поезд TGV и Аэробус. According to the author, France's last great achievements were in the 1970's, when the fast train, the TGV, and Airbus were launched.
В 1999 году были запущены влиятельные «Q» (NASDAQ: QQQQ), теперь известные под тикером (NASDAQ: QQQ), которые копируют движение NASDAQ 100. In 1999, the influential "cubes" (NASDAQ: QQQ), were launched attempting to replicate the movement of the NASDAQ-100.
У этой программы были свои неудачи — два аппарата были запущены, а затем потеряны, однако в остальном она демонстрирует выдающиеся успехи. Although the program has had its share of failures — two other spacecraft were launched and lost — it has also had spectacular successes.
Россия могла осуществить новые пуски ракет тоже из района Каспия, но не исключено, что ракеты были запущены из Средиземного моря. Russia could have once again launched missiles from the Caspian Sea, but it could also have launched those weapons from the Mediterranean.
Три ракеты были запущены с борта подводных лодок Северного и Тихоокеанского флотов, а одна ракета «Тополь» стартовала с космодрома Плесецк. Three missiles were launched from submarines (both Northern and Pacific fleets), while the fourth was a Topol rocket fired from the Plesetsk Cosmodrome.
Сейчас атмосферные условия уже отслеживают несколько спутников, которые были запущены благодаря сбору средств. На подходе спутник, который должен будет отслеживать астероиды. A handful of crowd-funded satellites have been launched to monitor atmospheric conditions, and a satellite to spot asteroids is on the way.
Впоследствии должны быть запущены образовательные программы для детей и взрослых при сотрудничестве с религиозными группами, чтобы улучшить общественное понимание проблем гендерного неравенства. Subsequently, educational programs for children and adults should be launched, in collaboration with religious groups, in order to improve public understanding of gender inequality.
Многосекционная компоновка должна быть чрезвычайно экономически эффективной, и пять космических аппаратов могли бы быть запущены одновременно с земной орбиты с помощью структуры для дополнительной нагрузки Ариан 5. The multiple build would be extremely cost-effective, and the five spacecraft, could be launched to Earth orbit simultaneously using the Ariane 5 Structure for Auxiliary Payloads.
В день рождения Путина 7 октября с кораблей в акватории Каспийского моря были запущены крылатые ракеты «Калибр», нанесшие удар по целям в Сирии на удалении полутора с лишним тысяч километров. Kalibr cruise missiles launched from warships in the Caspian Sea were fired at targets almost 1,000 miles away in Syria on Oct. 7, Putin’s birthday.
В то время как мировые лидеры готовятся принять самый амбициозный на сегодняшний день глобальный список намеченных задач – Цели Устойчивого Развития будут запущены 1 января – решение с чего начать, может показаться сложной задачей. As world leaders prepare to enact the most ambitious global to-do list yet – the Sustainable Development Goals will be launched on January 1 – deciding where to begin may seem a daunting task.
Как и в Японии, все три стрелы Драгиномики должны быть запущены, чтобы обеспечить, постепенное возвращение еврозоны к конкурентоспособности, экономическому росту, созданию рабочих мест и среднесрочной устойчивости долга в частном и государственном секторах. As in Japan, all three arrows of Draghinomics must be launched to ensure that the eurozone gradually returns to competitiveness, growth, job creation, and medium-term debt sustainability in the private and public sectors.
Сайты компании E-Global Trade & Finance Group, Inc. под торговой маркой Forex4you были запущены компанией после регистрации компании в 2007 году, при этом некоторые доменные имена были выкуплены у других лиц позднее. The E-Global Trade & Finance Group, Inc. sites were launched by the company under the Forex4you trademark after the registration of the company, with some domain names purchased from previous owners.
Только в 2013 году были запущены, в частности, канадский телескоп для обнаружения околоземных объектов (например, астероидов), перуанский датчик для сбора информации о земной атмосфере для радиоастрономов и российский датчик для сбора геомагнитных данных. Small satellites that were launched in 2013 alone included a Canadian telescope to detect near-Earth objects like asteroids, a Peruvian sensor to gather data on Earth’s atmosphere for radio astronomers, a Russian sensor to take geomagnetic readings — the list goes on.
В то же время, значительные усилия должны быть запущены, чтобы развеять опасения соседей Ирана, некоторые из которых будут склонны не рисковать потенциальным прорывом Ирана в ядерной сфере через 15 лет, путем осуществления собственной ядерной программы. In the meantime, a major effort must be launched to assuage the concerns of Iran’s neighbors, several of which will be tempted to hedge their bets against Iran’s potential breakout in 15 years by pursuing nuclear programs of their own.
На полярную орбиту выведен спутник Тань Цэ 2, запущены научные экспериментальные спутники Ши Цзиань 6 серии А и В, а пилотируемый космический аппарат Шэнь Чжоу VI с двумя астронавтами на борту успешно выполнил пятидневный полет в космос. The polar orbit satellite Tan Ce 2 and scientific experiment satellites such as the Shi Jian 6, A and B, satellites had been launched and the Shen Zhou VI manned spacecraft carrying two astronauts had successfully completed its five-day flight.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.