Sentence examples of "зарегистрированной" in Russian

<>
Отмена зарегистрированной накладной в модуле расчетов с поставщиками. Cancel a registered invoice in Accounts payable.
вносить в хронологическом порядке в книгу записей, пронумерованную и подписанную компетентным административным органом, все операции, их характер и связанные с ними суммы с указанием имени и фамилии клиента, а также номера предъявленного документа, и хранить указанную книгу записей, по крайней мере, в течение пяти лет после последней зарегистрированной операции. Keep a chronological record of all operations, indicating their nature, the amount involved, the full name of the client and the number on the document presented, in an account book numbered and initialled by the competent administrative authority, which must be kept for at least five years after the last operation recorded.
Перед Группой встает вопрос о том, является ли синдикат, от имени которого подана претензия, корпорацией, зарегистрированной по законам Ирака на момент возникновения претензии, и если да, то его претензия не будет подлежать компенсации со стороны Комиссии в соответствии с пунктом 16 резолюции 687 (1991) Совета Безопасности. The issue before the Panel is whether the syndicate on whose behalf the claim was filed was a corporation incorporated under the laws of Iraq at the time the claim arose, in which case its claim would not be eligible for compensation by the Commission in accordance with paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991).
Каждое бюро по регистрации компаний присваивает компании, зарегистрированной в его юрисдикции, номер регистрационного свидетельства. Each Registrar of Companies allots CIN Number (Certificate of Incorporation Number) to a company incorporated in his jurisdiction.
Как вывести средства в случае проблемы с зарегистрированной картой How to withdraw funds if there's a problem with my registered card
Налоги взимаются и собираются с облагаемого налогом дохода, выплачиваемого любой зарегистрированной компанией, строительным обществом или группой лиц, в размере 20 процентов. Tax is levied and collected on the chargeable income paid by any incorporated company, building society or body of persons, at the rate of 20 per cent.
МЫ ЯВЛЯЕМСЯ ПОЛНОСТЬЮ ЗАРЕГИСТРИРОВАННОЙ КОМПАНИЕЙ, ПРЕДЛАГАЮЩЕЙ ФИНАНСОВЫЕ УСЛУГИ, НА МЕЖДУНАРОДНОМ РЫНКЕ. WE ARE FULLY REGISTERED TO OFFER FINANCIAL SERVICES INTERNATIONALLY.
27 июля 1987 года " Пелагония " заключила с компанией " Будай констракшн " (" Будай "), зарегистрированной в Кувейте, договор субподряда на строительство жилого комплекса в Джабридже. On 27 July 1987, Pelagonija entered into a subcontract with the firm Boodai Construction (“Boodai”), a company incorporated in Kuwait, for the execution of a residential complex in Jabrija.
Установите этот флажок, чтобы номенклатура получила статус зарегистрированной после завершения задания транспортировки. Select this check box to give the item the status of registered after the transport job has been completed.
Кроме того, взимаются и собираются — в размере 20 процентов — налоги с облагаемого налогом дохода, выплачиваемого любой зарегистрированной компанией, строительным обществом или группой лиц. Also, tax is levied and collected on the chargeable income paid by any incorporated company, building society or body of persons, at the rate of 20 per cent.
Компания Sunden Financial является дочерней компанией корпорации Sucres et Denrees SA, зарегистрированной во Франции. Sunden Financial Company is an affiliate company of Sucres et Denrees SA Corporation, registered in France.
СМИ утверждает, что на момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта она выполняла контракт на поставку продукции для компании БЮтек, зарегистрированной во Франции (" заказчик "). CMI asserts that at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it was performing a contract of supply for BUTEC, a company incorporated in France (the “Employer”).
" Икомса инжиниринг коструциони э импианти С.п.А " (" Икомса ") является зарегистрированной в Италии компанией с ограниченной ответственностью. Icomsa Engineering Costruzioni e Impianti S.p.A. (“Icomsa”) is an Italian registered, limited liability company.
8 ноября правительство Сейшельских Островов сообщило Группе о том, что оно не может проследить связь между компанией «ТИНГ лтд.», (зарегистрированной в Виктории) и компанией «Айвори Хилл Трейдинг лтд.». The Government of Seychelles reported to the Group on 8 November that it could not find a link between TING Ltd (incorporated in Victoria) and Ivory Hill Trading Ltd.
Итоговая сумма по накладной, рассчитанная на основе поступления продуктов, сравнивается с итоговой суммой по накладной в зарегистрированной накладной. The total invoice amount on the invoice that is calculated based on the product receipt is compared to the total invoice amount on the registered invoice.
ФГИ является частной и некоммерческой организацией, официально зарегистрированной в штате Южная Каролина, Соединенные Штаты Америки, цель деятельности которой заключается в сохранении жизни и культуры коренного горного народа, живущего на центральных нагорьях Вьетнама. MFI is a private, not-for-profit organization incorporated in South Carolina, United States of America, whose mission is to preserve the lives and the culture of the indigenous Montagnard people of Viet Nam's central highlands.
Давид Кудла — председатель правления и главный стратег по инвестициям в Mainstay Capital Management, независимой зарегистрированной компании-консультанта по инвестициям. David Kudla is CEO and Chief Investment Strategist of Mainstay Capital Management, a fee-only, independent, Registered Investment Advisor.
По соглашению о переуступке от 18 декабря 1992 года " ИМП металл " передала все свои права и обязанности (в том числе в связи с ее претензией в Комиссию) своей материнской компании, зарегистрированной в Словении,- " ИМП инжиниринг, монтажа, производня д.д. " (" ИМП инжиниринг "). Pursuant to an assignment agreement dated 18 December 1992, IMP Metall assigned all of its rights and liabilities (including its rights and liabilities arising out of its claim before the Commission) to its parent company incorporated in Slovenia, IMP inženiring, montaža, proizvodnja d.d. (“IMP inženiring”).
Настройте файл приложения Info.plist так, чтобы fb{your-fb-app-id} был зарегистрированной схемой URL для вашего приложения. Configure your application's Info.plist file so that fb{your-fb-app-id} is a registered URL scheme for your app.
Попечители любой благотворительной организации, зарегистрированной согласно положениям настоящего Закона, в бухгалтерских книгах, которые они должны вести для этой цели, регулярно, в полном объеме и точно отражают все средства, полученные на счет такой благотворительной организации и выплаченные с ее счета, и, кроме того, в конце каждого года готовят и препровождают административному секретарю следующие счета: The trustees of any charity incorporated under the provisions of this Law shall in books to be kept by them for that purpose regularly entered full and true accounts of all moneys received and paid respectively on account of such charity, and shall also at the end of every year prepare and transmit to the Administrative Secretary the following accounts:-
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.