Sentence examples of "зарегистрированный" in Russian with translation "on record"

<>
В мае прошлого года я имел сомнительное счастье посетить Мумбаи, Индия, в самый жаркий месяц, зарегистрированный в городе. Last May, I had the dubious fortune of visiting Mumbai, India during the city’s hottest month on record.
Рост цен в годовом исчислении в июле месяце замедлился до 5,5 процента, и это самый низкий зарегистрированный показатель. Annual price-growth slowed to 5.5 percent in July, the lowest level on record.
Сегодня обширные территории мира испытывают влияние, вероятно самого мощного зарегистрированного феномена Эль-Ниньо. Today, vast swaths of the world are experiencing what is likely to be the strongest El Niño on record.
Вдобавок, чиновники сообщили о самом большом сокращении валютных резервов, зарегистрированном в прошлом году. In addition, officials revealed that the country’s foreign exchange reserves posted the biggest annual drop on record last year.
После обсуждения Рабочая группа постановила сохранить вариант В, который предоставляет обеспеченному кредитору достаточно времени для обнаружения изменения в идентификаторе лица, предоставившего право, и пересмотра зарегистрированного уведомления. After discussion, the Working Group decided to retain alternative B giving the secured creditor sufficient time to discover a change in the identifier of the grantor and revise the notice on record.
В Руководстве содержится рекомендация о том, что зарегистрированным обеспеченным кредиторам должно направляться уведомление и что приоритет любого обеспечительного права ограничивается кредитом, предоставленным обеспеченным кредитором в течение определенного числа дней (например, 30-60 дней), после уведомления обеспеченного кредитора о наличии права у кредитора по судебному решению. The Guide recommends that secured creditors on record should be notified and that the priority of any security right is limited to credit extended by the secured creditor a certain number of days (e.g. 30-60) after the secured creditor had been notified of the existence of the judgement creditor's right.
Представьте, что вы скажете своим детям, когда они вас спросят: "Мама и папа, а как это было в 2012, когда третий раз подряд было зарегистрировано самое жаркое десятилетие; когда самые крупные научные организации говорили, что у нас проблема; когда океаны окислялись; когда цены на продукты и нефть взлетели; когда люди бунтовали на улицах Лондона и оккупировали Уолл-стрит? Imagine what you'll tell your children when they ask you, "So, in 2012, Mom and Dad, what was it like when you'd had the hottest decade on record for the third decade in a row, when every scientific body in the world was saying you've got a major problem, when the oceans were acidifying, when oil and food prices were spiking, when they were rioting in the streets of London and occupying Wall Street?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.