Sentence examples of "засадах" in Russian with translation "ambush"

<>
Они намеренно избираются в качестве мишени и гибнут от рук палестинских снайперов и от пулеметного огня в устраиваемых на дорогах засадах. They have been deliberately targeted and killed by Palestinian sniper fire and in drive-by machine gun ambushes.
Результатом недавних наземных войн в Ираке и Афганистане стали опытные и испытанные в боях войска, способные отслеживать, атаковать и уничтожать небольшие группы противника — скрывающиеся зачастую среди гражданского населения, — используя грузовики для передвижения и прячась на местности и в засадах. Recent ground wars in Iraq and Afghanistan have created an experienced and combat-tested force able to track, attack and kill small groups of enemies – often blended into civilian populations, speeding in pick-up trucks or hiding within different types of terrain to stage ambushes.
Но во время американского вторжения в Ирак и его оккупации, когда боевые действия в населенных пунктах велись постоянно, в танковые войска пришлось срочно поставлять TUSK (комплект дополнительного оборудования и бронирования, повышающий боевые возможности в городских условиях). А еще возникла необходимость в многочисленных доработках, чтобы танк мог выживать в засадах с любого направления. During the U.S. invasion and occupation of Iraq, which involved a gazillion Military Operations in Urban Terrain, a Tank Urban Survival Kit (TUSK) was rushed into service with a number of upgrades to cope with potential ambushes from any direction.
Сидеть в засаде, в грязи? Ambushes, lying in the mud?
Иными словами, самой успешной тактикой была воздушная засада. In other words, the most successful tactic was the aerial ambush.
Судя по вашему уверенному поведению, я угодил в засаду. I take it from your calm demeanour that I've walked into an ambush.
Красться мимо обученного оперативника, сидящего в засаде как правило, невозможно. Sneaking past trained operatives waiting in ambush is usually next to impossible.
Твой повелитель должен быть в пределах пяти миль от засады. Your overlord must be within a five-mile radius of the ambush.
Я понимаю, вы подписали заявление, называющее меня шпионом за этой засадой. I understand you signed the statement naming me as the spy behind that ambush.
Мы облажались и сели в лужу можете распрощаться со своим планом засады. We're screwed and blued, and you can kiss this ambush plan goodbye.
Следующая точка совсем близко и команда соперника может быть где-то в засаде. The next point is very close and the rival team may also be somewhere in the ambush.
Я буду сидеть в засаде, драться, стрелять и бороться за нас до последней капли крови. I will ambush and slash and burn and fight until I am bloody for us.
Конечно, характеристики малозаметности можно использовать и в обороне, когда перехватчики-невидимки атакуют бомбардировщики из засады. Of course, stealth can also be used defensively, as when stealth interceptors ambush attacking bombers.
Ну, не знаю насчёт корабля, но я читал, что посольство было засадой, которая положила конец перемирию. Well, I don't know about the ship, but from what I've read, the embassy was an ambush that broke the ceasefire.
А когда Чужой нападает на них из засады, они по-настоящему вздрагивают и вжимаются в кресла». And then when the alien does ambush them, they reel back physically in their seats."
Сейчас они используют тысячи БПЛА для поиска мест расположения противника, выявления засад и спасения людей в бою. Now, the service operates thousands and has repeatedly relied upon them to find enemy locations, spot upcoming ambushes and save lives in combat.
Розберг был убит, потому что "стремление к миру оглушило его, и он не услышал голоса убийц в засаде". Rothberg was killed because "the yearning for peace deafened his ears, and he did not hear the voice of murder waiting in ambush."
Тем временем, расположенные вдоль границы Афганистана американские силы часто попадают в вооруженные засады, и их базы обстреливаются ракетами. Meanwhile, across the border in Afghanistan, US forces are experiencing frequent ambushes and rocket attacks upon their bases.
Теперь стало возможным говорить о переходе от нечестного мира, подпорченного нападениями из засады и тактикой увиливания, к настоящему миру. It is now possible to speak of moving from a dishonest peace process tainted by violent ambushes and stalling tactics toward real peace.
Инцидент на острове Даманский, где была устроена засада и произошли основные боевые действия, стал низшей точкой в советско-китайских отношениях. The incident on Zhenbao Island, where the initial ambush and the bulk of the fighting occurred, represented the nadir of Soviet-Chinese relations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.