Sentence examples of "засады" in Russian with translation "ambush"

<>
Твой повелитель должен быть в пределах пяти миль от засады. Your overlord must be within a five-mile radius of the ambush.
Мы облажались и сели в лужу можете распрощаться со своим планом засады. We're screwed and blued, and you can kiss this ambush plan goodbye.
Конечно, характеристики малозаметности можно использовать и в обороне, когда перехватчики-невидимки атакуют бомбардировщики из засады. Of course, stealth can also be used defensively, as when stealth interceptors ambush attacking bombers.
А когда Чужой нападает на них из засады, они по-настоящему вздрагивают и вжимаются в кресла». And then when the alien does ambush them, they reel back physically in their seats."
Тем временем, расположенные вдоль границы Афганистана американские силы часто попадают в вооруженные засады, и их базы обстреливаются ракетами. Meanwhile, across the border in Afghanistan, US forces are experiencing frequent ambushes and rocket attacks upon their bases.
Теперь стало возможным говорить о переходе от нечестного мира, подпорченного нападениями из засады и тактикой увиливания, к настоящему миру. It is now possible to speak of moving from a dishonest peace process tainted by violent ambushes and stalling tactics toward real peace.
Теперь же в ее распоряжении тысячи надежных дронов, помогающих обнаруживать позиции врага, отслеживать готовящиеся засады и спасать жизни в бою. Now, the service operates thousands and has repeatedly relied upon them to find enemy locations, spot upcoming ambushes and save lives in combat.
Первая вспышка насилия произошла накануне переговоров, когда бригады аль-Кассама, военное крыло Хамаса, из засады убили четырех израильских поселенцев в Хевроне. Their first blow came on the eve of the talks, when the al-Qassam Brigades, Hamas' military wing, carried out an ambush on Israeli settlers in Hebron, killing four people.
В той войне за независимость боевики использовали партизанскую тактику: засады в лесах, самодельные взрывные устройства на дорогах и другие, более страшные методы. The fighters in that war for independence used guerrilla tactics: ambushes in the forests, improvised explosive devices on the roads, and worse.
Как раз за неделю до обвинения, было убито семь миротворцев Африканского Союза и ООН и 22 ранено в результате устроенной хорошо вооруженной милицией засады. Just a week before the indictment, seven African Union and UN peacekeepers were killed and 22 injured during an ambush by well-armed militiamen.
Напряженность достигла своей кульминации 25 января 2000 года, когда из засады около деревни Диказурга в Гальском районе вблизи линии прекращения огня были убиты два абхазских милиционера. Tensions reached a peak on 25 January 2000 when two Abkhaz militiamen were killed in an ambush near the village of Dikazurga in the Gali district, close to the ceasefire line.
У большинства экипажей бронемашин не было нужных карт и средств навигации, чтобы ориентироваться в городской среде. Это часто приводило к тому, что они попадали в засады и тупики». Most vehicle crews lacked the necessary maps and geographic aids to navigate effectively through the urban environment, resulting in their driving into ambush sites and dead ends.”
Группа также выразила соболезнование сенегальским военнослужащим, раненным в районе границы с Чадом в ходе нападения на них из засады бандитствующих элементов из отколовшейся от одного из повстанческих движений группы. The team also expressed its sympathy with the Senegalese soldiers injured near the Chadian border in the course of an ambush by rogue elements of a splinter group of one of the rebel movements.
По данным Реглера и Бухейро, в ходе одной засады в сентябре 1941 года советские снайперы уничтожили не менее 75 немецких солдат 465-го пехотного полка, после чего скрылись в лесу. Pegler and Bujeiro note that during one ambush in September 1941, Soviet snipers killed at least 75 German soldiers of the 465th Infantry Regiment before disappearing into the woods.
На самом деле, по словам Феслера, даже без ракеты AIM-9X и без системы HMCS пилоты F-22 часто подходят на близкое расстояние и устраивают засады другим самолетам в зоне видимости. Indeed, as Fesler noted — even without the AIM-9X or a HMCS — F-22 pilots often close into gun range and ambush other jets in visual range.
Как отметил Феслер, летчики F-22 даже без ракет AIM-9X и нашлемных дисплеев часто подлетают к противнику на прицельную дальность бортового оружия или нападают на его самолеты из засады в пределах прямой видимости. Indeed, as Fesler noted — even without the AIM-9X or a HMCS — F-22 pilots often close into gun range and ambush other jets in visual range.
Например, у обоих видов дисбаланс власти и тактика уклонения от рисков нередко являются характерной чертой нападений: группа шимпанзе скорее набросится на одинокого соперника, а группы охотников-собирателей избегали крупных сражений, предпочитая им партизанские войны и засады. For example, in both species, an imbalance of power and risk-averse tactics are often a feature of attacks: a group of chimpanzees will assault a lone rival, and hunter-gatherer groups avoid pitched battles in favour of guerrilla warfare and ambushes.
И если прогноз верен, это хорошая новость для оказавшегося в опале F-35, который нещадно критикуют за весьма посредственные летные характеристики, хотя благодаря своей малозаметности и датчикам этот самолет сможет нападать из засады на китайские и российские машины. And if that forecast is correct, then this is good news for the beleaguered F-35, which has been criticized for mediocre flying performance, but whose stealth and sensors may allow it to ambush Chinese and Russian aircraft.
Как и прежде, сотрудники системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций подвергались изнасилованиям и половым посягательствам, нападениям из засады и вооруженным ограблениям, оказывались в числе жертв нападений на автоколонны с гуманитарными грузами и угона автомобилей, различных притеснений, арестов и задержаний. Staff members of organizations of the United Nations system and non-governmental organizations have also continued to be targets of rape and sexual assault, ambushes, armed robbery, attacks on humanitarian convoys, carjackings, harassment, and arrest and detention.
12 июля танки ИДФ прошли по палестинской территории недалеко от Наблуса и обстреляли две позиции полиции, убив одного палестинского полицейского, в ответ на нападение из засады на автомобиль, в ходе которого было ранено три члена семьи из поселения Брача на Западном берегу. On 12 July, IDF tanks rumbled into Palestinian territory near Nablus and shelled two police positions, killing one Palestinian policeman, in retaliation for the ambush of a car which had resulted in the wounding of three members of a family from the settlement of Bracha, in the West Bank.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.