Exemples d’usage de "заседают" en russe avec traduction en anglais

<>
Traductions: tous68 sit62 autres traductions6
Во всех округах восстанавливается деятельность магистратских судов, и которые заседают сейчас в окружных и провинциальных центрах, хотя и с неадекватным охватом. Magistrate courts have been rehabilitated in all districts, and they are now sitting in the district and provincial headquarters, albeit with inadequate coverage.
Несмотря на то что в составе Верховного суда судей женского пола не имеется, есть несколько мировых судей-женщин, которые заседают в магистратских судах. Although there were no women Supreme Court judges, there were a number of women magistrates who sat in the magistrates courts.
И поэтому при ее создании был образован только один орган, обладающий властными полномочиями - Совет Безопасности, в котором заседают самые могущественные в военном отношении державы. So, at its foundation, only one powerful body was introduced, the Security Council on which the world's great military powers sat.
Благодаря своей многоэтничной политике и обществу, представляющего собой смесь западных и восточных европейцев, американцев и русских, эфиопов и турок, курдов, иранцев и арабов (17 из них заседают в Кнессете), Израиль является полной противоположностью государству апартеида. With its multiethnic polity and society – a mix of Western and Eastern Europeans, Americans and Russians, Ethiopians and Turks, Kurds, Iranians, and Arabs (17 of whom sit in the Knesset) – Israel is precisely the opposite of an apartheid state.
Более общие семинары по вопросам равного обращения, охватывающие проблематику этнических меньшинств, проводятся в рамках других курсов САС для профессиональных судебных работников, которые заняты в течение полного и неполного рабочего дня и заседают в палатах по уголовным, гражданским и семейным делам коронного, окружных и магистратских судах. There are more general equal treatment sessions- covering ethnic minority issues- at other JSB courses for professional full-time and part-time members of the judiciary who sit in criminal, civil and family jurisdictions in the crown, county and magistrates'courts.
В ряде стран семейные связи играют роль важного связующего фактора в корпоративных группах и могут существовать случаи, когда, например, наиболее авторитетные члены семьи и лица, тесно связанные с членами семьи, заседают в совете холдинговой компании группы, причем члены этого совета представляют также советы различных входящих в группу компаний и, таким образом, создается паутина взаимосвязанных общих управленческих отношений, которая позволяет семье сохранять контроль над группой. In some countries, family ties play an important connecting factor in corporate groups and it may be the case, for example, that the more important family members and close associates of family members will sit on the board of the holding company of a group, with members of that board spread around the boards of group companies so that there is a web of interlinked common directorships, enabling the family to maintain control over the group.
Там заседает двадцать две страны. Twenty-four countries sit there.
«Незаконный» парламент проводит свои заседания. The “illegitimate” parliament sits in session.
Секции Cудебных камер будут заседать утром и днем. Trial Chamber sections will sit in morning and afternoon shifts.
Только демократические парламенты должны заседать как равные на европейских демократических форумах. Only democratic parliaments should sit as equals in Europe's democratic forums.
Созданный на территории ОТК суд по семейным спорам проводит свои заседания один раз в неделю. A family court has been established in the TCI and sits for one day a week.
Несколько лет назад я заседал в президиуме конференции в Иерусалиме, организованной тогдашним президентом Израиля Шимоном Пересом. Several years ago, I sat on a panel at a conference in Jerusalem convened by then-Israeli President Shimon Peres.
Такого подхода придерживались также один из судов и арбитражный суд, заседавшие в странах, которые признают принцип jura novit curia. This approach has also been adopted by a court as well as an arbitral tribunal sitting in countries that acknowledge the principle jura novit curia.
Постановление о защите от насилия в семье считается весьма эффективным, однако лишь в тех местах, где заседает магистратский суд. It is considered that the Domestic Protection Rule is very effective, although only where the Magistrate's Court sits.
Судебная камера заседала в течение 114 дней судебных заседаний и заслушала показания 64 свидетелей обвинения и 13 свидетелей защиты. The Trial Chamber sat 114 trial days and heard evidence from 64 Prosecution witnesses and 13 Defence witnesses.
В настоящее время суд проводит два судебных заседания продолжительностью два-три часа в день, хотя официальное расписание заседаний отсутствует. The courts currently sit for two court sessions of two to three hours per day, though there is no formal set schedule.
Судебная камера заседала в течение 114 дней судебных заседаний и заслушала показания 64 свидетелей обвинения и 13 свидетелей защиты. The Trial Chamber sat 114 trial days and heard evidence from 64 Prosecution witnesses and 13 Defence witnesses.
В настоящее время суд проводит два судебных заседания продолжительностью два-три часа в день, хотя официальное расписание заседаний отсутствует. The courts currently sit for two court sessions of two to three hours per day, though there is no formal set schedule.
Г-н Касе Убаде, проживая в Ливане, решил не подавать петицию в Верховный суд, заседающий в качестве Высокого суда. Mr. Kase Ubade, resides in Lebanon and chose not to file a petition to the Supreme Court sitting as High Court of Justice.
Возможно, они даже знают о существовании Банка международных расчетов, центральном банке центральных банков мира, в котором собственно заседает Базельский комитет. They may also have heard of the Bank for International Settlements, the central banks’ central bank, in which the Basel Committee sits.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !