Sentence examples of "заслон" in Russian

<>
В настоящем докладе используются оба термина- " стена " и " заслон ". The terms “wall” and “barrier” are both used in this report.
Необходимо создать твердый и эффективный заслон всякому фанатизму экстремизму, национальной нетерпимости, религиозному фанатизму. It is necessary to establish a solid, effective barrier to extremism, national intolerance and religious fanaticism.
Иными словами, решая вопрос «невепонизации» космоса, мы одновременно ставим заслон и гонке вооружений в космическом пространстве. In other words, in solving the question of the non-weaponization of space, we erect a barrier against an arms race in outer space.
Его сохранение — ключевой элемент глобальной стабильности, мощный заслон на пути гонки ядерных и ракетных вооружений, а также других видов оружия массового уничтожения. Its preservation is a key element of global stability and a strong barrier to the arms race in regard to nuclear weapons, missiles and other weapons of mass destruction.
Кроме того, в Республике Беларусь принят ряд постановлений правительства, которые определяют порядок решения проблем, возникающих при экспорте вооружений и технологий двойного назначения, и устанавливают жесткий заслон поставкам вооружений в регионы конфликтов. Belarus also adopted a number of Government decrees establishing the procedure for solving problems connected with exports of arms and dual-use technologies and setting up a strong barrier preventing arms shipments to areas in conflict.
Мы еще раз призываем другие государства, и в первую очередь Соединенные Штаты Америки, от которых зависит вступление Договора в силу, последовать за нами, позволив этому важному документу обрести универсальный характер и поставить непреодолимый заслон любым попыткам распространения ядерного оружия. Once again, we call upon other States — primarily the United States — on which the entry into force of the Treaty depends, to follow our example, thus allowing this important document to become universal nature and put an insurmountable barrier in the way of any attempts to proliferate nuclear weapons.
Эти заслоны существуют, несмотря на механизмы международной торговой системы, что указывает на необходимость создания открытой, основанной на определенных правилах торговой системы. Those barriers exist despite the strictures of the international trading system, emphasizing the need for an open, rule-based multilateral trading system.
Резолюция содержит набор практических мер на национальном уровне для обеспечения надежного заслона для террористов к доступу к оружию массового уничтожения и его компонентам. The resolution contains a set of practical measures at the national level to ensure reliable barriers to access by terrorists to weapons of mass destruction and their components.
Кроме того, с ростом озабоченностей по поводу терроризма с применением ОМУ в русле нападений 11 сентября и рассылки в США в конце 2001 года писем с сибирской язвой все четкое признание стали получать преимущества полного и эффективного осуществления КБО с целью возведения заслонов против распространения биологического оружия и биотерроризма. Further, with increased concerns about WMD-terrorism following the September 11 attacks and the anthrax letters in the US in late 2001, the benefits of full and effective implementation of the BWC in raising the barriers to biological weapons proliferation and bioterrorism were becoming more clearly recognised.
Боже, мы так близко, что услышим скрип зубов, когда они будут ставить заслон. Oh, man, we're so close we're gonna hear teeth rattle when they set a pick.
Однако «Заслон» этого не делает — поскольку официально его не существует. But Zaslon doesn’t do that, as it doesn’t officially exist.
«Представляется, что пора поставить действенный заслон этой информационной войне, — отметил Бастрыкин. "It's time to put up a defense against this information war," Bastrykin wrote.
Невозможно поставить заслон всем атакам, но можно начать с киберпреступности и кибертерроризма. Limiting all intrusions would be impossible, but one could start with cyber crime and cyber terrorism.
«Заслон», который подчиняется российской Службе внешней разведки, осуществляет свою деятельность в Сирии независимо от Главного разведывательного управления (ГРУ). Zaslon, which operates under the Kremlin’s Foreign Intelligence Service, conduct its affairs in Syria separately from the Main Intelligence Directorate, or GRU.
Стремясь создать заслон разгулу торговли детьми, в 2003 году Нигерия приняла Закон о борьбе с торговлей людьми и Административный акт. To stem the tide of child trafficking, Nigeria enacted the Trafficking in Persons (Prohibition) Law Enforcement and Administration Act of 2003.
Нам вполне под силу поставить заслон на пути размещения оружия в космосе и направить научно-технический прогресс в созидательное русло. We are completely capable of blocking deployment of weapons in outer space and guiding scientific and technological work and progress in creative directions.
Они создали этот заслон, который Вы можете видеть здесь, который фактически закрывает солнце, но открывает путь хорошему освещению от неба. They created this shade that you can see here, which actually covers the sun, but opens up to the good light from the sky.
Специальное подразделение Службы внешней разведки России «Заслон» представляет собой сверхсекретное спецподразделение, предназначенное для силового реагирования и обеспечения охраны в особо опасных районах. Part of the Russia’s Foreign Intelligence Service, Zaslon is a highly secretive detachment often responsible for security in high-threat areas.
Субъекты формируют привычки26 в силу веских причин (например, они экономят время), однако эти привычки могут превратиться в мощный заслон на пути постепенных изменений. Agents form habits for very good reasons (they save time, for example), but these habits can become a powerful block to progressive change.
И, учитывая, что с целью поддержки режима начинают использоваться более современные российские средства, в качестве меры дополнительной защиты опять задействуется и группа «Заслон». It could be that, as higher tech Russian kit begins to bolster the regime’s capabilities, Zaslon is being deployed again as a precautionary measure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.