Sentence examples of "засух" in Russian

<>
С потеплением также возрастает риск засух: Drought risk also increases with warming:
Глобальное потепление также резко увеличивает частоту и интенсивность наводнений и засух. Global warming also boosts the frequency and intensity of floods and droughts.
Кроме того, нарастает частота и интенсивность аномально высокой температуры, наводнений и засух. Moreover, the frequency and intensity of heat waves, floods, and droughts are on the rise.
В докладах мало упоминаются вопросы, связанные с ранним предупреждением и прогнозированием засух. Questions related to early warning and drought forecasting receive little coverage in the reports.
Экстремальные погодные явления – от засух до наводнений – будут становиться более сильными и частыми. Extreme weather events, from droughts to floods, will intensify and become more frequent.
Двадцать лет вторжения, гражданской войны и засух оставили институты власти Афганистана в руинах. Twenty years of invasion, civil war, and drought have left Afghanistan's institutions in ruin.
Подобным образом, заявление Обамы по поводу небывалых засух не выдерживает даже беглой проверки. Obama's claim about record droughts similarly fails even on a cursory level - the United States has in all academic estimates been getting wetter over the century (with the 1930's "dust bowl" setting the drought high point).
Во-первых, долговременные, вызванные человеком изменения климата, кажется, приносят все больше засух и неустойчивости климата. First, long-term human-induced climate change seems to be bringing more droughts and climate instability.
Для страны, которая пережила более 20 засух за последние 35 лет, это является серьезной проблемой. For a country that has experienced more than 20 droughts in 35 years, that is a serious problem.
Мы рискуем получить мир удушающей аномальной жары, сильных засух, разрушительных наводнений и опустошающих лесных пожаров. We risk a world of suffocating heat waves, severe droughts, disastrous floods, and devastating wildfires.
Мы стали свидетелями небывалых засух, растущего голода и ураганов, которые становятся сильнее с каждым сезоном." We've seen record drought, spreading famine, and storms that are growing stronger with each passing hurricane season."
Инфраструктура водных запасов все более необходима для преодоления последствий не только наводнений, но и засух. Infrastructure for water storage is increasingly needed to cope not only with floods, but also droughts.
В Юго-Восточной Азии воздействие изменения климата проявляется в увеличении частоты и масштабов засух и наводнений. In South-East Asia, the impact of climate change results in increased frequency and magnitude of droughts and floods.
Большое число скотоводов, потерявших поголовье скота в результате засух и суровых зим, переезжает в городские поселения. A large number of herders who lost their livestock during drought and harsh winters have been moving to the urban settlements.
Предполагается, что изменение климата повысит частоту и интенсивность экстремальных погодных явлений (например, засух, ураганов и аномальной жары). Climate change is predicted to increase the frequency and intensity of severe weather events (for example, droughts, cyclones and heatwaves).
Ежедневно мы ощущаем удары катастрофических потопов, засух и штормов, которые приводят к стремительному росту цен на рынке. We are feeling the shocks each day in catastrophic floods, droughts, and storms - and in the resulting surge in prices in the marketplace.
С потеплением также возрастает риск засух: даже там, где осадков не становится меньше, повышенное испарение высушивает почвы. Drought risk also increases with warming: even where rainfall does not decline, increased evaporation dries out the soils.
Во многих странах мира исследования погоды и облаков сосредоточены на предотвращении градов, торнадо, засух и прочих природных катаклизмов. In much of the world, weather and cloud research is focused on preventing hailstorms, tornadoes, droughts and the like.
Человеческое сообщество уже стоит перед фактом появления все более критических и частых засух, наводнений и других климатических явлений. Communities are already facing more extreme and frequent droughts, floods, and other weather events.
Во многих развивающихся странах сельскохозяйственное производство испытывает на себе негативное воздействие неравномерного выпадения осадков, затяжных засух и наводнений. Agricultural production in many developing countries had been adversely affected by erratic rainfall, persistent droughts and floods.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.