Sentence examples of "затея" in Russian with translation "idea"

<>
Даже обсуждать возможность проведения саммита — это плохая затея. Even talking about a summit is a bad idea.
Со всеми этими событиями, не уверен, что это хорошая затея, шалунья. With everything that's going on, I'm not sure if that's a good idea, monkey.
Вообще-то мне кажется, что такая версия высшего образования не лучшая затея. I obviously don't think this job training version of a college degree is a good idea.
Опыт мне говорит, что вмешивать в такие дела солдат - всегда плохая затея. In my experience, bringing soldiers into a situation is always a bad idea.
Но политика компромиссов — это плохая затея по ряду старых и новых причин. Accommodation remains a bad idea, however, both for old and new reasons.
К.А.: Что ж, я бы хотел. Это действительно любопытная и важная затея. CA: Well, I would love to - I mean, this such an interesting and important idea.
Включение Черногории в состав НАТО — это плохая затея, причем по целому ряду причин. Including Montenegro in NATO is a bad idea for several reasons.
Слушай, вся затея была ради того, чтобы ты после Мэйфилда не оставался один. Look, the whole idea was that after Mayfield, you wouldn't be on your own.
Что бы ни говорил будущий министр обороны, поставки оружия украинскому правительству — это плохая затея. Arming the Ukrainian government would be a bad idea, no matter what the next defense secretary says.
А история свидетельствует о том, что делать ставки против Марка Цукерберга — это не лучшая затея. History suggests it’s not a good idea to bet against Mark Zuckerberg.
Рынок очень четко и недвусмысленно отреагировал на российскую интервенцию против Украины, заявив, что это ужасная затея. The market has had a very clear and unambiguous reaction to Russia’s intervention in Ukraine: “this is a terrible idea!”
Все эти проекты были фантастически дорогими и бесполезными; они были затеяны теми советскими руководителями, которые не имели ни малейшего представления о том, как работают законы экономики, и не понимали, что финансовая дуэль с Западом, во главе которого стоят США, пусть и вступившие в полосу неудач, — это ужасная затея. These were fantastically expensive vanity projects, undertaken by Soviet leaders who had no idea how the laws of economics worked, and who did not understand that a financial duel with the West, even one led by the down-on-its-luck United States, was a terrible idea.
Стратегически решение России вмешаться в сирийскую войну кажется плохой затеей или, по крайней мере, чрезвычайно рискованным предприятием. Strategically, Russia's involvement in the Syrian war looks like a terrible idea, or at least a big gamble.
Военное командование выступило в основном против данной затеи, после чего Белый дом исключил возможность применения таких мер. Military leaders largely opposed the idea, and the White House ruled it out.
Он отказался от этой затеи, напугав тем самым президента Обаму, который в конечном итоге тоже от нее отказался. He dropped that idea, apparently spooking President Obama, who dropped it, too.
Кроме того, почти нет людей, считающих хорошей затеей отправку в бой роботов, которые могут принимать решение убивать по собственному усмотрению. And the problem is that almost no one thinks that having robots that can decide to kill on their own volition is a good idea.
Это вовсе не обязательно является плохой затеей: во многих развитых странах, включая США и Германию, политики играют важную роль в выборе судей. It's not necessarily a bad idea: Many developed countries, including the U.S. and Germany, give politicians an important role in selecting judges.
Судя по статье Эдварда Люттвака (Edward Luttwak), недавно опубликованной в «Форин полиси» (Foreign Policy), он считает войну между двумя странами, обладающими ядерным оружием, хорошей затеей. Edward Luttwak, judging from his recent article in Foreign Policy, thinks a war between two nuclear-armed states is a good idea.
Потому, даже если бы Великобритания могла экономически изолировать Россию, а она не настолько мощна для того, чтобы сделать это в одиночку, то это стало бы дурной затеей, несмотря на путаный призыв Рейнольдс к противостоянию. So even if the UK could economically isolate Russia, and it is nowhere near powerful enough to do so on its own, it would be a bad idea to do so, despite Reynolds’ confused plea for confrontation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.