Sentence examples of "захвате" in Russian with translation "capture"

<>
И мы сосредоточили свои усилия на захвате движения. So we focused on motion capture.
При захвате фрагмента из окна браузера и сохранении его в виде HTML-файла под фрагментом появляется URL-адрес. When you capture a snip from a browser window and save it as an HTML file, the URL appears below the snip.
Тогда ополченцы сообщили об уничтожении в скоротечном бою двух танков и двух БМП, захвате шести танков и разоружении 198 военнослужащих. Next, the rebels reported the destruction of two tanks and two infantry combat vehicles, the capture of six tanks, and the disarming of 198 service personnel in a hit-and-run battle.
Российское телевидение сообщило о захвате предполагаемых членов террористической ячейки так, как оно обычно это делает, сопроводив репортажи видеозаписью захвата и признаний подозреваемых. Russian state television reported the capture of the alleged cell members as it often does in takedowns of terrorist suspects, with a video that shows agents in action and an on-camera confession.
Британский экономист Виллем Буйтер прямо обвинил центральные банки и чиновников министерства финансов в "регулирующем захвате" со стороны финансового сектора, особенно в США. British economist Willem Buiter has bluntly accused central banks and treasury officials of "regulatory capture" by the financial sector, particularly in the US.
Американские фантазии об окончательном сражении в Фаллудже или где-либо еще или же о захвате нескольких лидеров террористов являются причиной продолжения кровопролития и ставят весь мир под угрозу. The American fantasy of a final battle, in Falluja or elsewhere, or the capture of some terrorist mastermind, perpetuates a cycle of bloodletting that puts the world in peril.
В то же время Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть ответственность НОДС/А за военные действия, осуществленные в нарушение соглашения о прекращении огня, как это было при захвате Гогриаля и активизации военных действий, главным образом в Бахр-эль-Газале. At the same time, the Special Rapporteur wishes to underline the responsibility of SPLM/A for military actions taken in violation of the ceasefire, such as the capture of Gogrial and the intensification of military activities, mainly in Bahr el-Ghazal.
Захват СМИ в цифровую эпоху Media Capture in the Digital Age
Захват СМИ не является новым феноменом. Media capture is not a new phenomenon.
Помощь по захвату экрана и записям. Help with screen captures and recordings:
После захвата фрагмента нажмите кнопку Сохранить фрагмент. After you capture a snip, select the Save Snip button.
Использование приложения "Ножницы" для захвата снимков экрана Use Snipping Tool to capture screenshots
Итак мы отказались от использования технологии "захват движения". So we aborted using motion capture.
Поэтому интеллектуальный захват - это обвинение, которое трудно опровергнуть. So intellectual capture is a charge hard to refute.
Возьмём, к примеру, захват и удаление углекислого газа. Consider carbon capture and sequestration.
Ни один из лидеров не хочет захвата Тбилиси. Neither leader wants to capture Tbilisi.
Уверен, многие из вас уже знают о технологии "захват движения". I'm sure many of you have seen motion capture.
Коллективный характер научного обоснования, также предоставляет гарантии против захвата особыми интересами. The collective nature of scientific validation also provides guarantees against capture by special interests.
Снова действует регулятивный захват, возможно даже более решительно, потому что ставки выше. Regulatory capture is at work again, perhaps even more forcefully, because the stakes are higher.
Захват экрана в Mac OS: https://support.apple.com/en-gb/HT201361 Mac OS screen capture: https://support.apple.com/en-gb/HT201361
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.