Verwendungsbeispiele von "зачистки" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Запорные устройства грузовых трубопроводов, а также трубопроводов систем зачистки должны оставаться закрытыми, за исключением случаев, когда производятся операции по погрузке, разгрузке, зачистке, промывке или дегазации. The shut-off devices of the cargo piping as well as of the pipes of the stripping systems shall remain closed except during loading, unloading, stripping, cleaning or gas-freeing operations.
Тебе повезло, что я хорошо стреляю, иначе команда зачистки подобрала бы тело вместо потенциального источника информации. You're lucky I'm a good shot, or the sweep team would have been picking up a body, instead of a potential source of information.
" исключительные перевозки ": последовательные перевозки, в ходе которых в трюме или грузовой цистерне судна транспортируется один и тот же груз или различные грузы, перевозка которых не требует предварительной зачистки трюмов или цистерн; “exclusive transport operations”: successive transport operations during which the same cargo or another cargo the carriage of which does not require the prior cleaning of holds or tanks is carried in the vessel's hold or cargo tank;
Кроме того, есть люди, которые беспокоятся, что зачистка Reddit приведёт лишь к тому, что тролли уйдут в подполье – на менее публичные сайты, например, Voat. And there are those who worry that cleaning up Reddit will only drive the trolls underground to less public sites like Voat.
Журналисты попали под весеннюю зачистку, в результате которой 75 кубинцев, в том числе библиотекари, писатели и прочие профессиональные деятели стали политическими заключенными. The journalists were part of a spring sweep that turned 75 Cubans-including librarians, writers, and other professionals-into political prisoners.
Запорные устройства грузовых трубопроводов, а также трубопроводов систем зачистки должны оставаться закрытыми, за исключением случаев, когда производятся операции по погрузке, разгрузке, зачистке, промывке или дегазации. The shut-off devices of the cargo piping as well as of the pipes of the stripping systems shall remain closed except during loading, unloading, stripping, cleaning or gas-freeing operations.
Во время зачистки отчетливо проступил номер 08». As they sanded, the outline of ‘08’ came through.”
В образце " Свидетельство о результатах испытания системы зачистки " In the model Certificate for the test of the stripping system,
Эти положения в основном касаются отходов, дегазации и систем зачистки. These provisions basically concerned wastes, gas-freeing and stripping systems.
В пересмотренном приложении учтены успехи судовой технологии (например, появление эффективных способов зачистки), позволяющие значительно снизить допустимый объем сброса некоторых веществ. The revised annex incorporates improvements in ship technology, such as efficient stripping techniques, that have made possible significantly lower permitted discharge levels for certain products.
После каждой операции по разгрузке грузовые танки и грузовые трубопроводы должны быть очищены при помощи системы зачистки в соответствии с условиями, предусмотренными процедурой испытаний. After each unloading operating the cargo tanks and the cargo piping shall be emptied by means of the stripping system in accordance with the conditions laid down in the testing procedure.
Изменить следующим образом: " После дополнительной зачистки грузовые танки и трубопроводы к ним должны быть, если необходимо, например до выполнения ремонта или технического обслуживания, очищены или дегазированы. Amend to read as follows: " After additional stripping, cargo tanks and pipes for loading and unloading shall, if necessary, for example before undertaking repairs or maintenance, be cleaned or gas-freed.
Система зачистки, предусмотренная в пунктах 9.3.2.25.10 или 9.3.3.25.10, должна подвергаться испытанию водой перед началом ее использования или после модификации. The stripping system referred to in 9.3.2.25.10 or 9.3.3.25.10 shall be subjected to a water test before its first use or after a modification.
После дополнительной зачистки грузовые танки и грузовые трубопроводы должны быть, при необходимости, промыты и дегазированы лицами или компаниями, утвержденными для этой цели компетентным органом, в назначенных для этой цели местах. After additional stripping, cargo tanks and pipes for loading and unloading shall, if necessary, be cleaned and gas-freed by persons or companies approved for this purpose by the competent authority in places approved for this purpose.
" 7.2.4.15.3 После дополнительной зачистки грузовые танки и грузовые трубопроводы должны быть, при необходимости, например перед проведением ремонта или технического обслуживания, очищены и дегазированы лицами или компаниями, утвержденными компетентным органом. “7.2.4.15.3 After additional stripping, cargo tanks and pipes for loading and unloading shall, if necessary, e. g. before carrying out repair or maintenance work, be cleaned and gas-freed by persons or companies approved by the competent authority.
В декабре 2005 года по поручению Палестинской администрации, Израиля и канцелярии Специального посланника «четверки» ПРООН/ПППН взялась за реализацию проекта зачистки территории от завалов мусора, оставшегося после ликвидации поселений в секторе Газа, и его переработки. In December 2005, UNDP/PAPP was entrusted by the Palestinian Authority, Israel and the Office of the Special Envoy of the Quartet to carry out a task of clearing and recycling the rubble left behind as a result of the destruction of the settlements in the Gaza Strip.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!