Sentence examples of "зашел" in Russian

<>
no matches found
Он зашел с черного входа. He's coming up the back stairs.
Ты хотела, чтобы я зашел? You wanted me to drop by?
Я зашел на огороды поздороваться с Артуром. I called in at the allotments to say hello to Arthur.
Получив прибор на руки, я подключил его к компьютеру и зашел на официальный сайт Trezor, чтобы настроить его. When the Trezor arrived, I plugged it into my computer and went to the Trezor website to set it up.
Просто зашел по пути на обед. Just stopped by on my way to dinner.
Как-то раз я сидел в помещении для дежурных экипажей и составлял график на следующий день, когда туда зашел старший офицер совершенно секретной боевой части резервной радиосвязи авианосца. One evening I was in the squadron ready room making out the next day’s schedule when the officer in charge of the Forrestal’s highly classified Supplemental Radio section dropped in.
Почему ты зашел с парадного входа? Why didn't you come in the front?
Я зашел с Вами попрощаться. I just dropped by to say goodbye.
Очень мило, что ты зашел по-дружески в семь утра. It's very sweet of you to pay a friendly call at 7 a.m.
Но такова уж природа экономики: если процесс разложения зашел столь далеко, восстановительные действия часто лишь ведут к полному крушению, как это произошло с реформами Горбачева в Советском Союзе. But it is the nature of economics that when rot sets in so deeply, damage control often opens the door to utter collapse, as with Gorbachev’s reforms in the Soviet Union.
В начале 1990-х я зашел в магазин в американской глубинке, чтобы купить сувениры для моих друзей в Москве. In the early 1990s, I stopped by at a shop in the American hinterland to buy some souvenirs for my friends in Moscow.
Просто зашел посмотреть, как ты поживаешь. Just came to see how you were doing.
Я бы с удовольствием зашел. I'd love to drop by.
Этот противный человек, похожий на слугу, зашел в наш дом. This ugly man, surely a servant, had called at the front door.
Слушай Лойс, этот экстрасенсорный бред зашел слишком далеко Так что я собираюсь доказать тебе что не существует таких вещей как что-то паранормальное и с минимальным уровнем подготовки и правильным набором всяких умных слов любой может стать экстрасенсом. All right, look, Lois, this psychic nonsense has gone too far, so I'm going to prove to you that there is no such thing as someone who is psychic, and that with the most minimal training and the right set of buzzwords, anyone can appear to be psychic.
И зашел не в ту комнату. I came into the wrong room.
Так что я зашел навестить тебя. Thought I'd drop by and pay you a visit.
17 октября 2000 года один из солдат НООТИ зашел домой к заявителю, чтобы узнать о его местонахождении. On 17 October 2000, a PLOTE soldier called at the petitioner's home inquiring about his whereabouts.
Несмотря на недавнюю ратификацию Российской Федерацией Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, двусторонний процесс СНВ зашел в тупик, а вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний задерживается государствами, обладающими ядерным оружием, которые должны были бы показывать пример всем остальным. Despite the recent ratification of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) by the Russian Federation, the START bilateral process was at an impasse, and the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was being delayed by the nuclear-weapon States, which were supposed to be setting an example for all the others.
Я просто зашел, чтобы пожелать Вам удачи. I just came by to wish you good luck.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.