Sentence examples of "защитных" in Russian

<>
Использование защитных шлемов (3.4) Wearing of protective helmets (3.4)
Успехи, достигнутые за последние годы в деле создания этих защитных механизмов, не закрепляются. The gains of recent years in constructing those defensive mechanisms are being eroded.
От водителей и пассажиров мотоциклов и мопедов следует требовать использования защитных шлемов. Motorcycle and moped riders and passengers should be required to use protective helmets.
«Армата», как дама из викторианской эпохи, одета в несколько слоев защитных юбок, которые призваны отражать ненужное внимание. Like a Victorian lady, the Armata comes with layers of defensive petticoats designed to ward off unwelcome attention.
В рамках этого проекта анализировались конструкции различных видов заградительных ограждений и защитных устройств. The project analysed the design of various types of crash barriers and protective devices.
Иными словами, прибыль на каждый дополнительный доллар, израсходованный на усиление защитных мер, составит в лучшем случае около 30 центов. Put another way, each extra dollar spent increasing defensive measures will achieve – at most – about 30 cents of return.
Установки для обработки черных металлов (станы горячей прокатки, кузнечные молоты, нанесение защитных распыленных металлических покрытий). Installations for the processing of ferrous metals (hot-rolling mills, smitheries with hammers, application of protective fused metal coats).
Усиление защитных мер во всем мире на 25% будет стоить как минимум 75 миллиардов долларов в течение пяти лет. Increasing defensive measures worldwide by 25% would cost at least US$75 billion over five years.
Пункт 6.1.2.1 (Использование защитных шлемов велосипедистами): Заменить слова " надлежащего шлема " словами " защитного шлема ". Paragraph 6.1.2.1 (Wearing of helmets): Replace “suitable helmet” by “protective helmet”.
У Клагмена не было защитных ран, и он получил самые сильные удары по правой стороне его лица и головы. Klugman had no defensive wounds and received the most severe blows to the right side of his face and head.
Нам пришлось спускаться туда в защитных костюмах и с дыхательным оборудованием: 30 частиц сероводорода на миллион смертельны. We have to go in with protective suits and breathing gear, and 30 parts per million of H2S will kill you.
Однако централизованная система защитных мер, используемая нами при работе с информационными технологиями, замедляет и связывает предпринимательский дух наших молодых инноваторов. But the centrally directed defensive measures we apply to information technology slow down and stifle the entrepreneurial spirit of our young innovators.
В этой связи проводятся активные мероприятия по реабилитации загрязненных радионуклидами территорий, разработке и реализации защитных мероприятий в сельскохозяйственном производстве. In this connection, active efforts are being made to rehabilitate areas contaminated with radionuclides and to develop and implement protective measures in agriculture.
В области торговой политики она находится на защитных позициях, особенно это касается ее приверженности к протекционизму в области сельского хозяйства. On trade policy it is defensive, especially in its addiction to agricultural protectionism.
Экономические, экологические и социальные соображения передаются из одного поколения другому и отражают местную зависимость от экономических и защитных функций леса. Economic, ecologic and social considerations are inherited through generations and reflect the local dependence on the economic and protective functions of forests.
В отличие от усиления защитных мер, содействие расширению международного сотрудничества для пресечения финансирования террористов было бы относительно дешевым и достаточно эффективным способом борьбы с терроризмом. Contrary to the effect of increased defensive measures, fostering greater international cooperation to cut off terrorists’ financing would be relatively cheap and quite effective.
Сюда можно было бы включить ссылки на учебное пособие для сотрудников правоохранительных органов об использовании защитных средств и следственных методов. Reference could be made to the training manual for enforcement agencies on the use of protective equipment and investigative techniques.
Ксенофобия и шовинизм, которые могут разбудить некоторые из защитных стратегий, могут закончиться тем, что причинят больше вреда, чем угрозы, для борьбы с которыми они были предназначены. The xenophobia and chauvinism that some of the defensive strategies can awaken may end up doing more harm than the threats from which they were intended to protect us.
Ответная реакция правительств иногда заключалась в защитных мерах или макроэкономических инициативах, а в отдельных случаях даже в применении физической силы. Governments have sometimes reacted with protective measures or macroeconomic initiatives, but in some cases with repression.
Даже сегодня в Украине, несмотря на эскалацию гражданского конфликта, 15 атомных энергоблоков страны остались нетронутыми (хотя даже с учетом новых защитных мер, принятых украинскими чиновниками, это может легко измениться). Even in Ukraine today, despite the escalating civil conflict, the country’s 15 nuclear power plants have remained untouched (though even with new defensive measures taken by Ukrainian officials, this could easily change).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.