Sentence examples of "защищенной" in Russian with translation "protect"
Translations:
all2360
protect1785
secure248
defend231
cover32
guard14
shelter10
uphold6
advocate5
champion4
sheathe4
ward2
other translations19
Выхлопные трубы не должны размещаться в пределах защищенной зоны.
The exhaust pipes shall not be located within the protected area.
Сейчас я кратко расскажу о защищенной территории островов Феникс.
Let me give you a little peek here of the Phoenix Islands-protected area.
Параметр "Защитить книгу" выделен на ленте в защищенной книге
Protect Workbook option on the ribbon is highlighted in a protected workbook
Также здесь много подводных гор, которые являются особой частью защищенной зоны.
There's lots of seamounts in the Phoenix Islands, which are specifically part of the protected area.
Допускается повреждение плодоножки и чашечки при условии, что мякоть остается неповрежденной и защищенной.
The peduncle and calyx may be damaged, provided the flesh remains intact and protected.
Итак, мы начали разговаривать с ними, пытаясь убедить, что мы находимся на защищенной территории.
So, we started talking with them, convincing them that we are in a protected area.
Ошибки, возникающие при воспроизведении программой Zune музыки или видеозаписи, защищенной системой управления цифровыми правами (DRM)
Errors when playing DRM-protected music or video in the Zune software
Для воспроизведения защищенной музыкальной композиции или видео необходимо обладать правами на использование файлов мультимедиа этого контента.
To play the protected song or video, you must have the media usage rights for it.
(д) оно подлежит организации, передаче, мораторию или структуризации, защищенной от кредиторов по закону, или ликвидированное; либо
(e) it is subject to any arrangement, assignment, moratorium or composition, protected from creditors under any statute or dissolved; or
В " Обработка трюмов и смежных помещений ", второй подпункт, выделенный тире, заменить " грузового пространства " на " защищенной зоны ".
Under " Treatment of holds and adjacent areas ", in the second indent, replace " cargo " by " protected ".
В закутанной в кокон, защищенной, зарегулированной Западной Европе высокая безработица видится через призму щедрой системы социального страхования.
Cocooned, protected, over-regulated Western Europe sees high unemployment exist in the context of generous social security systems.
В закутаной в кокон, защищенной, зарегулированной Западной Европе высокая безработица видится через призму щедрой системы социального страхования.
Cocooned, protected, over-regulated Western Europe sees high unemployment exist in the context of generous social security systems.
Они были самой большой морской защищенной территорией до прошлой недели, когда архипелаг Чагос был объявлен охраняемой территорией.
They were the world's largest marine-protected area up until last week when the Chagos Archipelago was declared.
Это означает, что большинство людей, кто рискует своим рассудком, более или менее срочно, сейчас в более защищенной позиции.
It means that most people who are at risk for senility, more or less immediately, are now in a protected position.
При попытке использования защищенной композиции или видео программа Zune проверяет наличие действительных прав на использование мультимедиа для этого файла.
When you try to use a protected song or a protected video, the Zune software checks whether you have valid media usage rights for that file.
Переоценивая открытия и, таким образом, способствуя развитию неправильной ограничивающей политики лицензирования, она больше мешает, чем содействует использованию защищенной информации и материалов.
By over-valuing inventions and thus encouraging unduly restrictive licensing policies, they hinder, rather than promote, the use of protected information and materials.
поворотное зубчатое колесо и запорный клапан должны быть расположены в защищенной зоне в соответствии с пунктом 6.10.1.1.1;
The rotation crown wheel and the stop valve have to be located in the protected area according to 6.10.1.1.1.
если у сухогрузных судов имеется разрешение местного компетентного органа или свидетельство об освобождении газов от действия предписаний, действительное для защищенной зоны;
when dry cargo vessels are furnished with an authorization from the competent local authority or a certificate attesting gas-free condition valid for the protected area;
Если в работе Zune Music + Video произошли ошибки, то отобразится сообщение об ошибке или соответствующая кнопка рядом с защищенной композицией или видео.
If Zune Music + Video can't do something, it will display an error or an information button next to the protected song or video.
Дополнительные сведения об этой ошибке см. в разделе Ошибки, возникающие при попытке воспроизведения программой Zune музыки или видеозаписи, защищенной системой управления цифровыми правами (DRM).
For more information about this error, see Errors when playing DRM-protected music or videos in the Zune software.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert