Sentence examples of "званые обеды" in Russian

<>
Мы не возглавляем списки приглашаемых на званые обеды, собеседников и так далее. We're not top on people's lists for dinner party guests and conversations and so on.
Не подобает опаздывать на званый обед. It is not proper to be late for a dinner party.
Он до мельчайших подробностей описал званый обед. He gave a minute description of the dinner party.
И никогда, никогда западный журналист не формировал свое понимание другого общества, другой культуры, опираясь на мнения, высказанные интеллектуалами, симпатизирующими Западу, в ходе званых обедов. And no Western journalist ever, ever took their impressions of another society from pro-Western intellectuals they met at dinner parties.
— Даже если обсуждаемые материалы не публикуются, вы, вероятнее всего, сможете упомянуть об этом на званом обеде, за чашкой кофе или во время встречи с боссом». “Even if the material discussed doesn’t get published, if you attended one of those meetings, you were likely to mention it at a dinner party, over coffee, in a meeting with the boss.”
Любой званый обед в медийных кругах в Нью-Йорке или Вашингтоне не обходится без журналистов, которые лихо показывают потенциальным работодателям свои товары или торгуют друг с другом связями, передавая секретную информацию. Any dinner party in media circles in New York or Washington features journalists jauntily showing prospective employers their goods, or trading favors with each other, by disclosing classified information.
Представьте себе эти званые вечера, куда приходят все великие и заслуженные. Now, imagine these soirees, all these great and good comes along.
По словам участников, иногда обеды с российским президентом длились около четырех часов и включали в себя шесть или даже семь перемен блюд. Some of the dinners with the Russian president would go for as long as four hours, and include six to seven courses, according to attendees.
Галереи, семинары и обеды с друзьями казались ему занятием более естественным, чем общественный активизм. Galleries, photography workshops, and casual dinners with friends felt more natural to him than public activism.
Действительно, Ахмет Неджед Сезер - президент с истекающими полномочиями - отказался пригласить жен депутатов ПСР, которые покрывают волосы, на официальные обеды и приемы, посвященные Дню Республики. Indeed, outgoing President Ahmet Necdet Sezer refused to invite the wives of AKP deputies who covered their hair to state dinners and Republic Day receptions.
В результате, во время Второй мировой войны, даже когда немцы просили своих японских союзников арестовать евреев и передать их немцам, в оккупированной японцами Манчжурии давались обеды в честь японско-еврейской дружбы. As a result, during World War Two, even as the Germans were asking their Japanese allies to round up Jews and hand them over, dinners were held in Japanese-occupied Manchuria to celebrate Japanese-Jewish friendship.
Но демократия, которая не переводится в регулярные обеды - это демократия, которая обречена на провал. But a democracy that does not translate into regular dinners is a democracy that is bound to fail.
Еда, контракты, семинары, представительские обеды, девочки по вызову, звукоизолированные комнаты в отелях, шампанское в мини-баре. Meals, contracts, seminars, executive dinners, call girls, soundproof hotel rooms with champagne in the minibar.
Здесь необъяснённые расходы на сумму в многие тысячи долларов, в том числе нецелевое использование такси, разгульные обеды и самое возмутительное, наём судя по всему проститутки за деньги налогоплательщиков. Unexplained expenses here totalling many thousands of dollars, including inappropriate use of taxis, rorted lunches and, of tremendous concern, the hiring of what appears to be a prostitute on taxpayers' money.
Уверена, вы все еще проводите воскресные обеды после церкви. I bet you still have those Sunday dinners after church.
Кажется, "Мясные обеды от Ласкера" - это один из наших крупнейших клиентов? Isn't Lasker Lunch Meats one of our biggest clients?
Никто не любит твои обеды, Пеппер. No one likes your brunches, pepper.
Где упакованные обеды? Where are the boxed lunches?
С другой стороны, это также сделало мои обеды несколько поздними. On the other hand, this has also made my dinners somewhat tardy.
Я устраивал романтические обеды. I've made her romantic dinners.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.