Exemplos de uso de "звеньев" em russo com tradução para o inglês

<>
Эта цепочка безопасности состоит из пяти звеньев: This safety chain consists of five links:
Мы выяснили, что можем делать полимеры длиной от 10 до 100 с лишним звеньев. We have shown we can make polymers ranging from 10 to over 100 units.
Если сломается одно из звеньев, вся цепочка становится бесполезной. If a single link is broken, the entire chain is rendered useless.
Например, МООНЛ обеспечивает работу всех звеньев системы уголовного правосудия, и при этом два сформированных полицейских подразделения были развернуты в помощь местной полиции. For example, UNMIL is addressing the criminal justice chain in a comprehensive manner and two formed police units have been deployed in support of local police capacity.
Иными словами, в юридической цепочке отсутствует несколько критически важных звеньев. In other words, the legal chain is missing a few crucial links.
В проектах метаданных участвуют различные организационные подразделения статистического управления (СУ) и внешние органы, включая сотрудников старшего и среднего руководящих звеньев, отраслевых статистиков, методистов и экспертов в области ИТ. Diverse organizational units of the statistical office (SO) and external bodies participate in metadata projects, including senior and middle management, subject matter statisticians, methodologists and IT experts.
Предусматривается строительство только коротких участков или недостающих звеньев в некоторых коридорах. Only short section or missing links on certain corridors are envisaged to be built.
Он является недостаточным в силу того, что бюджетные потребности органа внутреннего надзора остаются предметом проверки и контроля со стороны руководителей других функциональных звеньев, таких, как бюджет и финансы, и в конечном счете со стороны исполнительного главы. It is not sufficient because the budgetary requirements of the internal oversight unit remain the subject of scrutiny and control by managers in other functional areas such as budget and finance, and ultimately by the executive head.
Это открывает возможность для использования так называемых агентов в качестве одного из звеньев в цепи расследований. This provides for the possibility of deploying so-called agents as a link in the chain of investigations.
Для этого также требуются усилия по повышению нашей эффективности в устранении так называемых слабых звеньев в цепочке ядерной безопасности. It would also include efforts to improve our performance in fixing the so-called weak links in the nuclear safety chain.
В связи с этим оратор хотел бы обратить внимание на важность восстановления " недостающих звеньев " в региональных и субрегиональных транспортных сетях. In that connection, he would like to single out the importance of reconstructing “missing links” in the regional and subregional transport networks.
С этой целью регулярно возвращаться и пересматривать «Перечень важнейших узких мест и недостающих звеньев в сети водных путей категории Е». To this purpose, to regularly come back and review the “Inventory of Most Important Bottlenecks and Missing Links in the E Waterway Network”.
Хотя зафиксированные окаменелости и являются ответом на загадку пропущенных связующих звеньев, они также ставят нас перед лицом еще другой большой проблемы. Although the fossil record provides an answer to the problem of missing links, it also posed a major problem.
Мы признаем важное значение развития транспортной инфраструктуры, особенно восполнения «отсутствующих звеньев», что облегчило бы передвижение товаров и людей по транзитным коридорам. We recognize the importance of the development of transport infrastructure, especially completion of “missing links” that would facilitate movement of goods and persons along transit corridors.
Внутри этой цепи одним из кажущихся малыми, но ключевых звеньев является Балканский терроризм, который продолжает процветать на глазах у НАТО и ООН. Within that chain Balkan terrorism remains a small but vital link, one which has continued to flourish right under the eyes of NATO and the UN.
Однако много еще предстоит сделать для строительства недостающих звеньев и модернизации физической инфраструктуры, включая смешанные интерфейсы, а также для введения системы в эксплуатацию. However, much needs to be done to complete missing links and to upgrade the physical infrastructure, including intermodal interfaces, and to operationalize the system.
Ожидаемый результат: Определение планов и проектов государств-членов, связанных с восполнением недостающих звеньев и устранением узких мест в сети водных путей категории E. Output expected: Identification of plans and projects of member States relating to the completion of missing links and elimination of bottlenecks in E waterway network.
Ожидаемый результат: определение планов и проектов государств-членов, связанных с восполнением недостающих звеньев и ликвидацией узких мест в сети водных путей категории " E ". Output expected: identification of plans and projects of member States relating to the completion of missing links and elimination of bottlenecks in E waterway network.
Эти анти-интеллектуальные тенденции внутри якобы гипер-интеллектуальных правящих классов Франции усиливаются отсутствием связующих звеньев между университетами, политической, администрацией, бизнесом и средствами массовой информации. These anti-intellectual tendencies within France’s supposedly hyper-intellectual ruling classes are enhanced by the absence of links between universities, politics, administration, business, and media.
Я согласен с его анализом, но мне хотелось бы привлечь внимание членов Совета к одному из звеньев в цепи торговли оружием — к международным перекупщикам оружия. I agree with his analysis, but I would like to draw the attention of Council members to one of the links in the chain of the arms trade — international arms dealers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!