Sentence examples of "здоровее" in Russian

<>
2. Увеличение количества дневного света делает нас здоровее и счастливее 2. The extra daylight makes us healthier and happier.
Геттинг Липпи (Getting Lippy) говорит: "Становится все очевиднее, что все мы жертвы большого надувательства: сами продукты, которые, как говорит глянцевая реклама, помогут нам выглядеть моложе, здоровее и привлекательнее, сделают сексуально и социально более успешными, могут содержать ингредиенты, которые снижают способность к зачатию, увеличивают эффект старения, разрушают гормоны и могут вести к раку, аллергиям и другим проблемам со здоровьем. Getting Lippy says: 'There is increasing evidence that we are all victims of a great big con: the very products the glossy ads suggest will make us look younger, healthier and fitter, and be sexually and socially more successful, may contain ingredients that impair fertility, increase the effects of ageing, disrupt hormones, and are linked to cancer, allergies or other health problems.
Мы смогли соединить пищевод Ли, и, я уверен, он сейчас здоровее, чем когда-либо. We were able to put Lee's esophagus back together, and I assure you, it's stronger than ever.
Физические упражнения делают людей не только здоровее, но и счастливее. Physical exercise makes people not only healthier, but also happier.
В результате, их молодежь лучше образована и здоровее, чем предыдущие поколения. Their young people are therefore better-educated and healthier than previous generations.
Ведь именно инновационные продукты помогают делать нашу жизнь здоровее, эффективней и веселее. Innovative products are, after all, what makes life healthier, more efficient, and more fun.
Потому что ты выдуваешь все молоко, от которого бы мои зубы были крепче и здоровее. It is because you drank all the milk that I was supposed to get to make my teeth strong and healthy.
Беднейшее население мира смогло бы питаться лучше, дать лучшее образование своим детям и стать здоровее. The world’s poorest would be able to feed and educate their children better and become healthier.
Но чем раньше работники, потерявшие место, смогут адаптироваться к новым реалиям, тем здоровее будет система. But the sooner displaced workers can adapt to new realities, the healthier the system will be.
Афганистан и, следовательно, США, станут гораздо безопаснее, мир станет гораздо здоровее, и экономика США сильно выиграет. Afghanistan, and hence the US, would be far safer, the world would be far healthier, and the US economy would benefit enormously.
Их стало больше, они здоровее и если у них развивается серьезная болезнь, часто она является последней. There are more of them, they are healthier and when they have a serious illness it is often their last.
Самое главное - я стал здоровее, я знаю, что буду жить дольше, и даже: я слегка сбросил вес. Best of all, I'm healthier, I know that I'm going to live longer, and I've even lost a little weight.
Нам говорили, нас уверяли, что чем больше мяса, молочных продуктов и птицы мы будем есть, тем здоровее мы будем. We were told, we were assured, that the more meat and dairy and poultry we ate, the healthier we'd be.
И в заключение я хочу сказать, что я действительно чувствую себя намного счастливее, здоровее, продуктивнее, чем когда-либо до этого. And the upshot of all of that is that I actually feel a lot happier, healthier, more productive than I ever have.
Но она — намного здоровее и жизнеспособнее российской, так как там наблюдается устойчивый рост, низка безработица, а уровень жизни в стране намного выше. But it is far healthier than Russia’s, with steady economic growth, low unemployment and a far, far higher standard of living.
сложно получить, невозможно читать - и она полна информации, которая могла бы сделать вас здоровее, если бы вы только знали, как ее использовать. it's hard to access, impossible to read - and full of information that could make you healthier if you just knew how to use it.
Казалось, что у этого явления этически приемлемая цена, потому что те, кто терял от глобализации, были значительно богаче (и здоровее) тех, кто выигрывал. This seemed to be an ethically acceptable price to pay, because those who were losing were already so much wealthier (and healthier) than those who were gaining.
Общественные исследования здоровья показали, что пожилые люди не только становятся здоровее, случаи заболеваний среди них "втиснуты" в последний год или два последних года жизни. Community health studies showed that not only were old people becoming healthier, their experiences of illness were "compressed" into the last year or two of life.
В то время как в Китае стали здоровее значительно раньше. Потому что они применили знания об образовании, питании, и, конечно, преимущества пенициллина и вакцин, и планирования семьи. Whereas China could get healthy much earlier, because they applied the knowledge of education, nutrition, and then also benefits of penicillin and vaccines and family planning.
Предполагается, что если повысится открытость российского правительства, граждане страны станут свободнее участвовать в общественной жизни, и Россия осознает преступления советских времен, а россияне станут здоровее и плодовитее. By opening up Russia’s government, by allowing citizens to participate more freely in civic life, and by openly facing up to the crimes of their Soviet predecessors, Russians are supposed to become both healthier and more fecund.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.