Ejemplos del uso de "злодеем" en ruso

<>
И улыбаясь можно быть злодеем. One may smile and smile and be a villain.
Я пришел в восторг при посмертном появлении Кушинга, ведь Таркин был замечательным злодеем с измученным взглядом. Но потом его герой становился все более скучным и назойливым, и первое впечатление от магии спецэффектов сошло на нет. В конце цифровой Кушинг вообще стал походить на мультяшного персонажа. I was embarrassingly over-giddy when Cushing made his initial posthumous appearance — Tarkin was a delicious baddie, a guy who always seemed to on the brink of an exhausted eye-roll — but as the movie went on, his character grew more shrill and dull, and the initial magic of the special effects wore off; by the end, he looked like he was going to hijack the Death Star's weaponry and point it toward the Polar Express.
Вы готовы "улыбаться, улыбаться и быть злодеем"? Are you all set to "smile and smile and be a villain"?
Хотя Дарси может оказаться не кровожадным злодеем, а человеком, которого использовали. Though Darcy may be no more of a black-hearted villain than your average rich man, used to his own way.
Другая треть (на противоположном конце политического спектра) считала главным злодеем бывшего председателя ФРС Алана Гринспена. Another third, at the opposite end of the political spectrum, saw former Fed Chairman Alan Greenspan as the villain.
Злодеи не спят так крепко. Bond villains don't sleep that soundly.
Это подземное убежище для хакеров, фриков, и всяких злодеев. It's an underground haven for hackers, phreaks, and all-around baddies.
«Добрая Америка» предъявляет требования злодеям. America the Good makes demands on the evildoers.
Народ, давайте покажем этим злодеям, что они пришли не в тот город. Everyone, let's show these fiends that they came to the wrong town.
Когда были поданы обвинения против четырнадцати чиновников ФИФА, персонажи этой банды включали в себя не только злодеев из мира спорта, но и некоторых знакомых игроков: секретные счета в швейцарских банках, налоговые убежища на Каймановых островах, подставные корпорации — все финансовые принадлежности, которые буквально предназначены для защиты богатых от контроля и закона. When the indictments against the 14 FIFA officials were filed, the cast of characters included not only miscreants from the sports world, but also some familiar players: secret Swiss bank accounts, Cayman Islands tax havens, shell corporations – all of the financial appurtenances that are literally designed to shield the rich from scrutiny and the law.
наши злодеи навязаны нам извне; our villains externalized;
И ты чертовски хороший злодей, если я могу быть таким дерзким. And you are a damn good baddie, if I may be so bold.
Существуют злодеи и святые, преступники и жертвы. There are evildoers and saints, criminals and victims.
Злодеи в хоррор фильмах изменились с годами. Horror villains have changed over the years in movies.
Это действительно поднимает вопрос, почему американцы не способны найти американца на роль злодея в любом фильме? It does beg the question, why are the Americans incapable of casting an American as the baddie in any film?
Боясь зла, создали милосердного Бога, сославшего злодея в Ад. Afraid of evil, create a benevolent God who sends evildoers to Hell.
Но почему, злодей, убил ты брата моего? But wherefore, villain, didst thou kill my cousin?
Если злодеи их не выполняют, тогда Америка применяет «военную опцию» или вводит карательные санкции, чтобы принудить к «справедливости», как её понимают в США. If the evildoers do not comply, America can exercise the “military option” or impose punitive sanctions to enforce “justice” as the United States defines it.
Все роли распределены, кроме роли главного злодея. All the parts are cast, except for the role of the villain.
По ту сторону от Саркози - Каддафи, идеальный злодей. Beyond Sarkozy is Qaddafi, the ideal villain.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.