Sentence examples of "злоупотребления наркотиками" in Russian

<>
Но до тех пор, пока к осуществлению превентивных мер и усилению органов правопорядка в странах развивающегося мира - с молодым населением и растущими доходами - не будут привлечены большие внимание и ресурсы, эти страны вскоре могут оказаться перед лицом эпидемии злоупотребления наркотиками. But unless more attention and resources are devoted to prevention, treatment, and law enforcement in youthful and increasingly affluent societies in the developing world, these countries may soon be facing a similar epidemic of drug abuse.
Это означает, что нужно решить почти полное отсутствие учреждений по очистке от наркотиков и отсутствие квалифицированного персонала для управления и мониторинга злоупотребления наркотиками. That means tackling the near total absence of drug-treatment facilities and programs and the lack of personnel qualified to manage and monitor drug abuse.
Кроме того, есть связь между самоубийством и употреблением наркотиков, причем проблема встает особенно остро в определенных районах; суицид и злоупотребление алкоголем особенно часты в Северной Ирландии и Шотландии, а проблема злоупотребления наркотиками наиболее остро стоит в Шотландии. There also appears to be a clear link between suicide and substance misuse with some some issues particularly high in some areas; suicide involving alcohol misuse is highest in Northern Ireland and Scotland, while drug misuse is highest in Scotland.
В других регионах, таких как Центральная, Южная и Юго-Западная Азия, Восточная и Юго-Восточная Азия, а также Латинская Америка и Карибский бассейн, за последние шесть лет достигнут существенный прогресс благодаря созданию ряда механизмов для мониторинга тенденций в области злоупотребления наркотиками, особенно в области спроса на лечебные услуги и обследований, проводимых в школах. In other regions, such as Central, South and South-West Asia, East and South-East Asia and Latin America and the Caribbean, there has been significant progress in the past six years, with the establishment of some mechanism for monitoring drug abuse trends, especially in the area of treatment demand and school surveys.
С учетом своего Замечания общего порядка № 4 (2003) о здоровье подростков Комитет призывает государство-участник продолжать и наращивать свои усилия, направленные на предупреждение самоубийств среди молодежи, уделяя особое внимание службам психиатрической помощи, в том числе предупреждению и лечению злоупотребления наркотиками. The Committee, in light of its general comment No. 4 (2003) on adolescent health, encourages the State party to continue and strengthen its efforts aimed at suicide prevention among youth, focusing in particular on mental health services, including prevention and management of substance abuse.
Главной темой доклада Международного комитета по контролю над наркотиками за 2003 год стал вопрос о влиянии злоупотребления наркотиками на уровень преступности и насилия в обществе. The impact of drug abuse on crime and violence at the community level was the main focus of the Report of the International Narcotics Control Board for 2003.
Высказывались также сомнения в том, что программы обмена игл могут привести в долгосрочной перспективе к сокращению масштабов инфицирования ВИЧ, особенно в странах с незначительными масштабами злоупотребления наркотиками в виде инъекций. There were also doubts that needle exchange programmes would reduce the incidence of HIV in the long run, especially in countries with low rates of injecting drug abuse.
подтверждает важность вопросника к ежегодным докладам и вопросника к докладам за двухгодичный период как полезных средств, которые позволяют следить за развитием явления злоупотребления наркотиками в мире и облегчают оценку прогресса в достижении целей, предусмотренных в Политической декларации, которая была принята Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, Reaffirming the importance of the annual reports questionnaire and the biennial reports questionnaire as useful tools that make it possible to monitor the global phenomenon of drug abuse and help to evaluate progress in achieving the objectives contained in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session,
В соответствии с меморандумом о договоренности относительно сотрудничества в области контроля над наркотиками между Аргентиной, Боливией, Перу, Уругваем и Чили было начато проведение обследований распространенности проблемы злоупотребления наркотиками в школах. Under the memorandum of understanding on drug control cooperation among Argentina, Bolivia, Chile, Peru and Uruguay, drug abuse surveys were initiated targeting the school population.
издержек и последствий наркопроблемы, о которых свидетельствуют распространенность злоупотребления наркотиками путем инъекций, распространенность ВИЧ среди лиц, злоупотребляющих наркотиками путем инъекций (ЛНИ), и доля лиц, впервые обратившихся за наркологической помощью (в связи с любыми психоактивными средствами). The costs and consequences of the drug problem, as reflected in the prevalence of injecting drug abuse, HIV prevalence among injecting drug abusers and the percentage of people receiving drug treatment for the first time (any drugs).
подчеркивает необходимость интеграции проектов сокращения спроса на запрещенные наркотики и укрепления служб лечения и реабилитации лиц, злоупотребляющих наркотиками, в рамках программ международной помощи государствам транзита, которые испытывают на себе последствия широкомасштабного злоупотребления наркотиками в результате транзита наркотиков через их территории, с тем чтобы они могли успешно бороться с этой проблемой; Underscores the need to integrate projects for illicit drug demand reduction and to strengthen treatment and rehabilitation services for drug abusers in the programmes for international assistance to those transit States which are affected by high levels of drug abuse as a result of transit of drugs through their territories to enable them to deal effectively with the problem;
В Пакистане, например, из общего числа лиц, находившихся в 2003 году на лечении по поводу злоупотребления наркотиками, более двух третей проходили лечение впервые. In Pakistan, for example, of all those who received treatment for their drug problems in 2003, more than two thirds received treatment for the first time.
Для повы-шения информированности населения о пагубных последствиях злоупотребления наркотиками и моби-лизации гражданского общества на борьбу с этим явлением был организован региональный конкурс песни, на который было представлено почти 600 пе-сен со всех уголков Центральной Америки. To raise awareness of the adverse effects of drug abuse and to mobilize civil society, a regional music contest was organized, with nearly 600 songs received from all over Central America competing in the event.
Веб-сайт и связанная с ним база данных для ежегодного опросника для подготовки докладов (модели и тенденции в сфере злоупотребления наркотиками) будут включать перечень технических экспертов, списки текущих проектов, а также методологические документы и основные тексты. The annual report questionnaire (patterns and trends in drug abuse) web site and connected database will be extended to include a directory of technical experts, ongoing project lists and methodological instruments and key texts.
принимая во внимание, что Всемирная организация здравоохранения разработала руководящие принципы сбора данных о распространенности, тенденциях и формах злоупотребления наркотиками и о проблемах, связанных с употреблением наркотиков, с целью оказания государствам-членам поддержки в подготовке сопоставимых на международном уровне оценок на основе достоверных, надежных и современных данных, Considering that the World Health Organization has developed guidelines for the collection of data on prevalence, trends and patterns of drug abuse and problems related to drug use, with the aim of supporting Member States in developing assessments that are internationally comparable and based on valid, reliable and timely data,
Общая цель подпрограммы 3 заключается в обеспечении неуклонного сокращения масштабов злоупотребления наркотиками, незаконного производства наркотиков и незаконного оборота наркотиков, торговли людьми, отмывания денег, коррупции и других форм транснациональной преступности и в оказании государствам-членам, по их просьбе, помощи в предупреждении и лечении наркомании и решении внутренних проблем в области уголовного правосудия, включая реформу уголовного правосудия. А. The overall objective of subprogramme 3 is to sustainably reduce drug abuse, illicit drug production and drug trafficking, trafficking in human beings, money-laundering, corruption and other forms of transnational crime and to assist Member States, upon request, in the prevention and treatment of drug abuse and with domestic criminal justice issues, including criminal justice reform.
принимая во внимание тот факт, что перед государствами транзита по-прежнему стоят серьезные и многосторонние задачи, связанные с проблемами незаконного оборота наркотиков и их незаконного предложения, а также широкомасштабного злоупотребления наркотиками, обусловленного ростом потребления на местах наркотиков, перевозимых через их территории, Taking note of the fact that the transit States continue to face grave and multifaceted challenges, on account of both the problems related to drug trafficking and illicit drug supply and the prevalence of high levels of drug abuse resulting from the increasing local consumption of illicit drugs passing through their territories,
В рамках основных/глобальных программ объем расходов вырос на 27 процентов, главным образом в секторах предупреждения злоупотребления наркотиками и ВИЧ/СПИДа, обеспечения информационно-технического обслуживания национальных систем контроля над наркотиками, предоставления юридических консультационных услуг и реализации двух новых инициатив в области управления проектным циклом и укрепления функции проведения независимых оценок. Under core/global programmes, a 27 per cent increase in expenditure is recorded mainly under drug abuse and HIV/AIDS prevention, the provision of information technology services for national drug control systems, the provision of legal advisory services and two new initiatives on project cycle management and strengthening the independent evaluation function.
Имеющаяся информация о положении в области злоупотребления наркотиками свидетельствует о том, что, несмотря на очевидное увеличение абсолютного количества потребителей каннабиса, кокаина и опиатов, годовые показатели распространенности потребления наркотиков оставались стабильными на всех наркорынках. Available information on the drug abuse situation suggests that, despite an apparent increase in the absolute number of cannabis, cocaine and opiates users, the annual prevalence levels have remained stable in all drug markets.
Г-жа Парэ (Канада) говорит, что в 2007 году около 8300 детей аборигенов были задержаны и взяты на попечение; в результате недосмотра, ненадлежащих условий проживания, злоупотребления наркотиками и применения насилия число таких детей продолжает увеличиваться. Ms. Paré (Canada) said that in 2007, about 8,300 aboriginal children had been apprehended and placed under care; that number was increasing as a result of negligence, poor living conditions, drugs and exposure to violence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.