Sentence examples of "зовём" in Russian

<>
no matches found
Translations: all302 call302
Мы зовём её сестра Абака. We call her Sister Abacus.
Мы его зовём «Человек-Скунс». We call him "Skunk Man".
Мы зовём его Шустрый Джерри. We call him Jerry the Nipper.
Мы за глаза зовём его Счастливчик Лепрекон. We call him lucky the leprechaun behind his back.
Хотя, оно лучше, чем имя сестры, потому что мы зовём её Мармеладка. It's better than my sister, I guess, 'cause we call her Jelly Bean.
Тем более, не в этом тихой райском уголке, который мы зовём Медоуленд. Especially not in this quiet little corner of heaven we call Meadowlands.
У нас есть здесь маленький пример - небольшой череп, мы зовём его мини-Йорик. And so you have here a little example of a small skull - what we call mini Yorick.
Мистерион, если Картман ушёл, почему мы до сих пор зовём себя "Енот и Друзья"? Mysterion, if Cartman's gone, why are we still calling ourselves Coon and friends?
По сути, они сохраняют свои юношеские характеристики очень долгое время в том, что мы зовём онтогенезом. They're basically retaining their juvenile characteristics very late in what we call ontogeny.
И это особенное рекурсивное свойство, которое мы зовём самосознанием, я считаю Чашей Грааля нейробиологии, неврологии, и надеюсь, однажды, мы поймём как оно происходит. And this peculiar recursive quality that we call self-awareness, which I think is the holy grail of neuroscience, of neurology, and hopefully, someday, we'll understand how that happens.
Наша проблема в том, что мы отделены от нашего Творца, которого мы зовём Богом, и мы нуждаемся в восстановлении наших душ, что возможно только Богу. Our problem is that we are separated from our Creator, which we call God, and we need to have our souls restored, something only God can do.
С одной стороны, это наша потребность в безопасности, предсказуемости, в защите, надёжности, доверии, в постоянстве - всё это - наш якорь, наш жизненный опыт, который мы зовём домом. On the one hand, our need for security, for predictability, for safety, for dependability, for reliability, for permanence - all these anchoring, grounding experiences of our lives that we call home.
То есть, вот вам 100 миллиардов нервных клеток, маленьких сгустков протоплазмы, взаимодействующих друг с другом, и эта деятельность порождает целый ряд возможностей, которые мы зовём человеческой природой и человеческим сознанием. I mean, you have 100 billion nerve cells, little wisps of protoplasm, interacting with each other, and from this activity emerges the whole spectrum of abilities that we call human nature and human consciousness.
Но я звал его Вейдер. Although I called him Vader.
Она звала его по имени. She called him by name.
Пилота, я знал, звали Трой. The pilot, I knew, was called Troy.
Они звали нас "Сыновьями Тейна". They called us "The Sons of Tain".
Они звали его "Чудной", "Чудик" Uh, they called him "Goof," "Goofy"
Ты можешь звать меня Боб. You can call me Bob.
Я буду звать тебя Сабриной. I'm gonna call you Sabrina.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.