OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
В зоне такси парковка отсутствует. There is no parking in taxi zones.
Не баловаться в зоне бассейна! There will be no mucking around in the pool area!
К ним относятся общинные учреждения в Сан-Хосе, Алахуэле, Картаго, Никое, Эредии, Либерии, Южной зоне, Сан-Рамоне, Сан-Карлосе, Пунтаренасе и Лимоне. The following community offices are at this level: San José, Alajuela, Cartago, Nicoya, Heredia, Liberia, Zona Sur, San Ramón, San Carlos, Puntarenas and Limón.
Подходим к зоне выброски, Кэп. Coming up on the drop zone, Cap.
Идем, проверь в этой зоне. Let's go, clear this area.
Европейский союз приветствует усилия правительства Колумбии, направленные на разоружение и демобилизацию военизированных группировок, и будет с большим интересом следить за переговорами с Силами самообороны Колумбии (АУК) в зоне их дислокации. The European Union welcomes the efforts of the Government of Colombia to seek the disarmament and demobilization of paramilitary groups and will follow with great interest the negotiations with the Autodefensas Unidas de Colombia (AUC) in the zona de ubicación.
Ты один в защитной зоне. You're alone in the end zone.
Вы в зоне высокого напряжения! You are in a high - voltage area!
Номер 62 идёт к зоне. Number 62 is headed for the end zone.
Золото торгуется в зоне 1300 долларов Gold takes the 1300 area
Ты работаешь в их зоне. You work the guerrilla zone.
Желаем приятного пребывания в Зоне 51. Enjoy your stay here at Area 51.
Вы припарковались в пожароопасной зоне. You're parked in a fire zone.
Мы обнаружили его в запретной зоне. We found him in the prohibited area.
Твои танцы в зачётной зоне - потрясающие. You're end zone dances are awesome.
В зоне аварии работают только спасатели! Only the rescuers are allowed to stay in the car accident area!
Вы сказали лофт в зоне риска? You said the loft is in a flood zone?
Только те, в местах в общей зоне. Only the ones in the common areas.
Я сейчас круглые сутки на зоне. Now I live in the zone all the time.
в зоне евро распался Пакт о Стабильности; in the euro area, the Stability Pact has imploded;

Advert

My translations