Sentence examples of "играл" in Russian
Translations:
all7559
play7152
act141
game99
practice29
fiddle15
toy7
fool with1
other translations115
"С момента прихода Алекса в лигу игра изменилась, и мы хотим, чтобы он играл лучше как всесторонний хоккеист, - написал по электронной почте владелец клуба Тед Леонсис (Ted Leonsis).
“The game has changed since Alex entered the league, and we are looking for him to be a better all-around player,” Capitals owner Ted Leonsis said in an e-mail.
Отлично, я только что вставил в отчет, что он играл с водосчетчиком и управлял террористической ячейкой в своем гараже.
OK, I've just put in reports that he's been fiddling his water meter and operating a terrorist cell in his garage.
Всю среднюю школу я встречался с танцовщиками и играл в театре.
There I was in high school, meeting dancers and acting.
Он играл на гитаре, выступал в школьных спектаклях и тренировал команду по настольному теннису.
He played the guitar, acted in school plays and coached the table tennis team.
В результате появилось подобие старого Обамы, как если бы он играл роль самого себя.
The result was a simulacrum of the old Obama, as if he were acting the part of himself.
Если бы я умел притворяться, я бы продал закусочную и играл бы в сериалах роли всяких врачей, состоящие из двух реплик.
If I could act, I'd sell the restaurant and get cast in two-line roles as the doctor on any network television show.
Отсутствие Маккейна осложнит судьбу ежегодно принимаемого Закона об ассигнованиях на национальную оборону, а это очень важный законодательный акт, и Маккейн играл важнейшую роль в проведении его через Конгресс в после того как в 2015 году он стал главой сенатского Комитета по делам вооруженных сил.
McCain’s absence could complicate the fate of the annual National Defense Authorization Act, massive legislation that McCain has played an outsized role in shepherding through Congress since he took over as chairman of the Senate’s Armed Services Committee in 2015.
То обстоятельство, что у многих российских чиновников были счета в зарубежных банках, играл роль грубого (очень!) сдерживающего фактора для Путина и для центра, возможности которого контролировать всё и вся были ограничены. Настоящее самовластие невозможно, когда любой чиновник среднего или высшего звена может мгновенно собраться, уехать за границу и жить там на накопленные деньги, которые лежат у него в иностранных банках.
The fact that many Russian officials had accounts in foreign banks acted as a (very!) crude check on Putin and the center’s ability to control things: true autocracy is impossible in a situation in which any mid or high level official can, at a moment’s notice, go abroad and live off the accumulated assets in their foreign bank accounts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert