Sentence examples of "идеализировать" in Russian

<>
Легко идеализировать революцию, если она происходит в чужой стране. It is easy to idealize revolutions that happen somewhere else.
Он чувствует симпатию по отношению к своим героям, но он не стремится идеализировать их готовность рискнуть жизнью. He feels empathy for his protagonists, but he does not idealize their willingness to risk their lives.
Его гостья выросла в Восточной Германии и издавна привыкла идеализировать Америку как защитницу свободы во всем мире. His guest grew up in East Germany with an idealized vision of America as a defender of liberty around the world.
Я всё время идеализировал брак бабушки с дедушкой. This whole time I've idealized my grandparents' marriage.
Они прекращают существовать тогда, когда мы прекращаем создавать институты, занимающиеся их реализацией, и начинаем упиваться чувствами, их идеализирующими. The moment we stop building institutions that embody them (and resort to basking in feelings that sentimentalize them), they cease to exist.
Большинство людей, выходя в астрал, обычно идеализируют свою духовную форму. Most people's spiritual shapes tend to be an idealized version of themselves.
Однако, благополучно осев в преуспевающем американском пригороде, мои родители порой сентиментальничали по поводу той страны, которую они покинули, излишне идеализируя ее культуру, язык, более приличные манеры поведения за столом, а также очевидную правду о том, что мы, русские, победили во Второй мировой войне фактически без посторонней помощи. Once safely in lush American suburbs, however, our parents sentimentalized the country they'd left – the culture, the language, the better table manners and the clear truth that we Russians won World War II virtually unaided.
Тот режим, который идеализирует Путин, стал самым смертоносным в 20-м веке. Putin’s idealized regime was the most murderous of the 20th century.
К сожалению, американцы давно уже идеализируют иностранные политические движения, что вызывает гнетущее чувство. Unfortunately, Americans have a long, depressing history of idealizing foreign political movements.
Ничто из этого не направлено на идеализирование меркантилистских практик, пагубное влияние которых не трудно заметить. None of this is to idealize mercantilist practices, whose harmful effects are easy to see.
И хотя иностранцы зачастую идеализируют шведское "государство всеобщего благосостояния", экономика страны на протяжении 30 последних лет неизменно уступала в развитии экономике соседних стран. Although foreigners often idealize Sweden's welfare state, its economy has been losing ground steadily for 30 years.
Они справедливо оспаривают мнение о том, что их предки находились на более низком уровне развития, но при этом идеализируют их сельскую, общинную жизнь. They rightly contest the degradation of their ancestors, but also idealize their rural, communitarian nature.
Вымышленного маоистского героя Лэй Фэна, которого в 1960-е годы идеализировали китайцы, снова вытащили из могилы, дабы он вдохновлял совершенно равнодушную китайскую молодежь, несмотря на «западный заговор» против него. Manufactured Maoist hero Lei Feng, once idealized by Chinese youth in the 1960s, has been dragged, yet again, from the grave to serve as inspiration for utterly indifferent Chinese youth despite the “Western conspiracy” against him.
И я обнаружу, что в настройке мозга животного процесс обработки этого звука представлен в форме, которая его идеализирует, в пределах возможностей обработки звука, для его подачи в организованном и значимом виде. And what I see is that the animal's brain sets up its initial processing of that sound in a form that's idealized, within the limits of its processing achievements to represent it in an organized and orderly way.
Я не пытаюсь идеализировать старение. I don't want to romanticize aging.
Знаешь, Историческому каналу следует прекратить идеализировать ломбарды. You know, the History channel's got to stop glamorizing the pawn industry.
Этот период в истории свободной торговли не следует слишком идеализировать. We should not romanticize this earlier era of free trade.
В этот момент мы опять начнем идеализировать будущее, а не безобразное и жестокое прошлое. At that point, we'll start romanticizing the future again, instead of the nasty, brutish past.
По этой причине в некоторых странах Центральной и Восточной Европы стали идеализировать коммунистическое прошлое. This has produced a growing romanticization of the Communist past in parts of East-Central Europe.
Впрочем, за время конфликта он перестал идеализировать новое прозападное руководство Украины, зато проникся ультраправой идеологией и начал цитировать на своих страницах в социальных сетях Гитлера и Ницше. Through the conflict, his idealism about Ukraine’s new pro-Western leadership wore off, while far-right ideology made an impression. He started quoting Hitler and Nietzsche on his social media pages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.