Beispiele für die Verwendung von "идеальной" im Russischen

<>
Нет идеальной или неидеальной горчицы. There is no perfect mustard or imperfect mustard.
В результате идеальной моделью сложных систем являются сети. As a result, networks are ideal representations of complex systems.
Твоя речь не должна быть идеальной. Your pitch doesn't need to be perfect.
Я не утверждаю, что политика в последние годы была идеальной. I do not claim that policy in recent years has been ideal.
Со своей идеальной стрижкой и ослепительной улыбкой. With your perfect hair and your winning smile.
Евросоюз, будучи незаконченным, технократическим творением, является идеальной целью для популистских нападок. As an incomplete, technocratic creation, the EU is an ideal target for populist attacks.
Он подошел к двери с идеальной бутоньеркой. He comes to the door with the perfect corsage.
Несомненно, следует признать, что политическая ситуация в обеих странах остается далеко не идеальной. We must acknowledge, of course, that the political situation in both countries remains far from ideal.
Они были идеальной парой, никогда не ссорились. They were a perfect match, and never raised their voices.
Управляемые в этой идеальной системе, конечно, будут подчиняться своим правителям, как сыновья подчиняются своим отцам. The ruled, in this ideal system, will naturally obey their rulers, just as sons obey their fathers.
Будете ли вы идеальной невестой для идеального жениха? Will you be the perfect bride for the perfect groom?
Их пуританский религиозный подход обладает идеальной нравственностью с чёткими правилами, схожими со строгими рамками инженерных проектов. Their puritanical religious style sets forth an ideal morality with clear-cut rules that are similar to the constraints of an engineering project.
То, что я девчонка, делает меня идеальной боевой машиной. Being a girl kinda makes me a perfect fighting machine.
Двадцатая годовщина чернобыльской аварии является идеальной возможностью для всех заинтересованных сторон честно и критически проанализировать свои действия. The twentieth anniversary of the Chernobyl accident is an ideal occasion for all actors to do some honest soul-searching.
Никто по обе стороны Рейна не назовёт эту сделку идеальной. No one on either side of the Rhine will regard this bargain as perfect.
Обзор Аткинсона служит идеальной возможностью для совершенствования данной отрасли статистики с точки зрения обеспечения высокого уровня надежности и понимания. The Atkinson review gives an ideal opportunity to build up these statistics so as to achieve a higher level of credibility and understanding.
Конечно, вторая половина XX-го столетия была далеко не идеальной. Of course, the second half of the twentieth century was far from perfect.
Спутникам приходится часто запускать свои двигатели малой тяги, дабы оставаться на идеальной орбите (и чтобы не рухнуть на Землю). Satellites need to fire their thrusters every so often to stay in their ideal orbits (Also, to keep from crashing to Earth).
Таким образом, успешная история Европейского союза может послужить почти идеальной моделью. The European Union's successful track record could therefore provide an almost perfect model.
Очевидно, что обстановка для проведения тяжелых структурных реформ во Франции не является идеальной, не говоря уже о слабых экономиках стран Южной Европы. This is obviously not the ideal environment for France – not to mention the struggling economies of Southern Europe – to implement difficult structural reforms.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.