Ejemplos del uso de "идти впереди" en ruso

<>
Вы не должны идти впереди меня, белый, даже я это знаю. You don't go ahead in a house, white man, even I know that.
Являясь единственной страной, применявшей ядерное оружие, Соединенные Штаты несут моральную обязанность идти впереди остальных по пути его ликвидации. As the only nation ever to use nuclear weapons, the United States has a moral obligation to continue to lead the way in eliminating them.
Он заставлял людей идти впереди себя и красить листья в зеленый, везде, куда бы он не пошел. He had people go ahead of him and paint the leaves green, wherever he went.
Они шли впереди, а мы зачищали улицы. They went ahead and we cleaned the streets.
Многие знаменитые филантропы, как, например, Билл Гейтс, уже идут впереди всех. Many remarkable philanthropists, such as Bill Gates, are already leading the way.
Мы идём впереди расписания, если что. We are ahead of schedule, Nick, if that means anything to you.
Да, хорошо, ты идешь впереди и ты делаешь фото, в это время я пытаюсь быть не убитой. Yeah, well, you go ahead and do that while I try not to get killed.
Журналисты раньше шли впереди, а не просто раболепно следовали за поверхностным потоком информации в Интернете. Journalists used to lead the way, rather than slavishly following the flow of superficial Internet traffic.
Я шел впереди Саймона, и вдруг уперся в вертикальную стену, перерезавшую ребро. I was ahead of Simon, and suddenly there was this vertical wall, bisecting the ridge.
Вместе с тем государство (Министерство здравоохранения) и НПО идут впереди и работают в области семейного планирования. However, the State (Ministry of Health) and the NGOs are ahead of the law and are promoting family planning.
Должна ли настоятельная потребность в противодействии ревизионистским государствам идти впереди необходимости в сотрудничестве по глобальным вопросам? Should the imperative of confronting revisionist states trump the need for cooperation on global goods?
В начале нового года Соединенные Штаты продолжают идти впереди своих богатых стран-копий. As the New Year begins, the US continues to race ahead of its rich-country counterparts.
Это робот для военной разведки, чтобы идти впереди военных, осматривая пещеры, например. It's a military surveillance robot, to go in ahead of troops - looking at caves, for instance.
«Мы знаем, что должны проявлять бдительность и идти на шаг впереди тех людей, которые пытаются злоупотреблять нашей платформой», — сказал он. “We know we have to stay vigilant to keep ahead of people who try to misuse our platform,” he said.
Путин решил в этой игре идти на шаг впереди. Putin decided to stay one step ahead of the game.
Впереди опасность. Danger ahead.
Такси не было, и мне пришлось идти домой пешком. There was no taxi, so I had to walk home.
Наша команда на пять очков впереди. Our team is five points ahead.
Я спросил, куда идти. I asked where to go.
Школа в двух километрах впереди. The school is two kilometers ahead.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.