OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Один из сюрпризов нынешней избирательной кампании – её фокус на внутренних проблемах. One surprise is the election campaign’s insularity.
Но настроение «анти-истеблишмента» во время этой избирательной кампании не ограничивается республиканцами. But the “anti-system” mood of this election campaign is not confined to the Republicans.
Данная тема почти не обсуждалась во время недавней избирательной кампании в стране. The subject was barely discussed in the country’s recent election campaign.
Раны изнурительной и суровой избирательной кампании 2012 года все еще не затянулись. The wounds of a gruelling election campaign in 2012 have still not healed.
Россия сыграла неожиданно большую роль в прошедшей недавно в Америке избирательной кампании. Russia played a surprisingly large role in the recent American election campaign.
Своеобразные «голодные игры» во французской избирательной кампании начались сперва на левом фланге. The “hunger games” aspect of this French election cycle began on the left.
Я подозреваю, что они останутся в стороне во время избирательной кампании в США. I suspect that they will remain on the sidelines during the US election campaign.
Иностранные альянсы США стали предметом разногласий во время президентской избирательной кампании этого года. America's foreign alliances have become an issue in this year's presidential election campaign.
Признание президентом Хатами своих неудач было центральной частью его 20-дневной избирательной кампании. President Khatami admitted his failures as a central part of the 20-day election campaign.
Это отчасти может отражать другую “русскую” особенность нынешней избирательной кампании в США: власть олигархов. This may partly reflect another “Russian” feature of the current US election campaign: the power of oligarchs.
Даже победители конкурентных выборов имеют обязательства перед своими командами по избирательной кампании и спонсорами. However, the existence of real political opposition creates a different atmosphere, which spreads beyond elections.
Очень жаль, что некоторые наиболее важные вопросы, стоящие перед Великобританией, игнорируются в нынешней избирательной кампании. It is unfortunate that some of the most important issues facing the UK are being ignored in the country’s current election campaign.
Задача повышения доходов семей среднего класса стала важным направлением президентской избирательной кампании в Соединенных Штатах. The challenge of raising the incomes of middle-class families has emerged as an important focus of the presidential election campaign in the United States.
Год назад Ангела Меркель, новый обаятельный канцлер Германии, находилась на заключительной фазе своей избирательной кампании. A year ago, Angela Merkel, Germany’s charming new chancellor, was in the final phase of her election campaign.
Президент Соединенных Штатов в это время был уже «хромой уткой» на фоне президентской избирательной кампании. The United States president was a lame duck amid the presidential election campaign.
Но его стратегия на избирательной кампании — основанной на исключении оппонентов и опорочивании США - предполагает иначе. But his conduct of the election campaign — founded on excluding opponents and bad-mouthing the United States — suggests otherwise.
Выборы действительно были состязательными, и граждане активно участвовали в избирательной кампании на всем ее протяжении. The elections were indeed competitive, with active citizen participation throughout the campaign.
Многое будет зависеть от телевизионных дебатов между лидерами, которые впервые проводятся в избирательной кампании Великобритании. Much will depend on the outcome of TV debates between the leaders, which are being held for the first time in a British election campaign, and which have thus far contributed mightily to the Liberal Democrat surge.
обещание Обамы во время его президентской избирательной кампании уйти из Ирака в течение своего первого срока. Obama's pledge during his presidential election campaign to disengage from Iraq during his first term.
Безусловно только одно - то, что европейцы могут вынести для себя из американской избирательной кампании уже сейчас: There is one certainty that Europeans can take home from the US election campaign even today:

Advert

My translations