Sentence examples of "избирательные" in Russian with translation "electoral"

<>
Направление работы: избирательные системы и процессы Service line: Electoral systems and processes
недопустимость вмешательства в избирательные процессы органов государственной власти. inadmissibility of interference in electoral processes by State agencies.
Хотя партия была основана Путиным, избирательные списки возглавил нынешний президент. Although the party was founded by Putin, it was the acting president who led the electoral lists.
Проблема обращения к жителям городов в том, что многие избирательные системы борются с ними. The problem with appealing to the city dwellers is that many electoral systems are tilted against them.
Избирательные системы являются неизменным предметом политических дебатов, однако вышеприведенные примеры по-новому поднимают этот вопрос. Electoral systems are an evergreen issue of political debate, yet these two examples raise the question anew.
Согласно избирательному законодательству, все граждане, имеющие активное избирательное право, должны быть занесены в избирательные списки. In accordance with electoral legislation, all citizens who have an active electoral right must be included in the electoral lists.
Избирательные системы не изменяют основные общественные силы, не гарантируют они и какой-либо конкретный результат. Electoral systems do not change underlying social forces nor do they guarantee any particular outcome.
Однако ее совещательные и избирательные механизмы помогают смягчить конфликты, особенно в гетерогенных и конфликтных обществах. But its deliberative and electoral processes help mitigate conflicts, especially in heterogeneous and conflict-ridden societies.
Чавез сможет внести выгодные ему изменения в конституцию и наводнить систему правосудия и избирательные органы своими ставленниками. Chávez will be able to modify the Constitution largely as he pleases, and pack both the justice system and the electoral authority with his placemen.
Газета позднее извинилась, признав, что кампания Пэйлин была нацелена не на политиков, а на их избирательные округа. The Times later apologized, conceding that it was not the politicians who were targeted in Palin’s campaign, but their electoral districts.
Избирательные системы достаточно ненадежны, чтобы порождать анекдотические ситуации типа осенней, в Мексике, когда в стране было "два президента". Electoral systems are precarious enough to generate pathetic situations such as that which prevailed in Mexico throughout the autumn, with its "two Presidents."
Такое законодательство должно также иметь жесткие стандарты соответствия, которые будут контролировать и применять государственные избирательные органы и суды. Such legislation must also have rigid compliance standards that are reviewed and enforced by the state's electoral authorities and courts.
Уважение свободы собраний, слова и союзов имеют центральное значение для любого процесса, нацеленного на восстановление демократии, включая избирательные процессы. Respect for freedom of assembly, expression and association are central to any process aimed at restoring democracy, including electoral processes.
Ситуация стала еще более подозрительной, после того, как избирательные бюллетени были собраны и зарегистрированы в Избирательной комиссии Кении (ИКК). Matters became even more dubious as the vote tallies were collected and recorded at the Electoral Commission of Kenya (ECK).
Подобным образом, избирательные комиссии и в Венесуэле, и в Боливии, Эквадоре, Никарагуа и, согласно некоторым сообщениям, в Аргентине укомплектовываются политическими лоялистами. Likewise, electoral commissions there and in Bolivia, Ecuador, Nicaragua, and, according to some accounts, in Argentina are being packed with political loyalists.
Пытаясь найти выход из этой трудной ситуации, Высший руководитель объявил, что избирательные споры должны улаживаться юридическим путем, а не на улицах. Seeking a way out of this difficult situation, the Supreme Leader declared that the electoral disputes must be settled in through legal channels, not on the street.
Официальные лица «выражают озабоченность» по поводу «недавнего непропорционального применения силы против протестующих», но «приветствуют заверения правительства о готовности провести избирательные реформы». Officials are “concerned” about “recent disproportionate violence against protesters” but “welcome the Government’s stated commitment to undertake electoral reforms.”
Ее раскачивают жестокие избирательные ветра, она была сделана исключительно в Соединенных Штатах без помощи Мексики, и в ней не достаточно конфет. It is swaying in fierce electoral winds, it was made exclusively in the USA without Mexican help, and it doesn't contain enough candy.
Кажется, именно так и обстоят дела в Мексике, которая недавно приняла новые налоговые и избирательные законы - но не те, которые нужны стране. That seems to be the case in Mexico, which recently passed new tax and electoral laws - but not the ones the country needs.
Одним не вызывающим сомнений способом применения существующего указа против российских подозреваемых было бы объявить избирательные системы частью «критически важной инфраструктуры» Соединенных Штатов. One clear way to use the order against the Russian suspects would be to declare the electoral systems part of the “critical infrastructure” of the United States.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.