Sentence examples of "извержению" in Russian

<>
Translations: all91 eruption90 spouting1
Вполне вероятно, что власть попытается противостоять этому извержению национализма, оставаясь в рамках общедержавной риторики. It is likely that the regime will attempt to counter this eruption of nationalism while maintaining its strong statist rhetoric.
Было навеяно извержением вулкана Кракатау. Was inspired by the eruption of Krakatoa.
Любая теория, описывающая принцип их действия, в итоге заканчивается извержением математической тарабарщины. Every theory to describe how they would work ends up spouting mathematical gibberish.
Большая часть извержений достигает в высоту 2-10 километров. Most of the eruptions have ranged from 2-10 km (1.2-6.2 miles) high.
В Помпеях перед извержением Везувия в 79 г. до н.э. In Pompeii, before the eruption of Vesuvius in 79 A D.
Магма прорывается через земную кору, выходит на поверхность и создает извержения вулканов. The magma bubbles up through the crust, ultimately bursting to the surface and forming volcanic eruptions.
И все же многие опасения относительно извержений внутри стран и между ними не оправдались. And yet, many feared eruptions within and between states did not occur.
Вследствие этого плавления возникает магма, которая поднимается к поверхности малопонятными рывками, вызывая извержения вулканов. This melting produces magma that rises to the surface in little-understood fits and starts, causing volcanic eruptions.
Он вычислял вероятность новой мировой войны, массивного извержения вулкана, даже столкновения астероида с Землей. He looked at the odds of another world war, of a massive volcanic eruption, even of an asteroid hitting the Earth.
Извержения все еще продолжается выбрасывая лаву высоко в ночное небо и освещая окрестности мистическим светом. The eruptions are still occurring throwing lava high into the night sky and giving the scene an eerie glow.
Происходящие здесь землетрясения, и извержения вулканов ровно раз в пять лет полностью уничтожают эти территории. And then there's earthquakes, and then volcanic eruptions, on the order of one every five years, that completely wipes the area out.
Но для предотвращения более многочисленных и сильных извержений израильские политики должны задать себе некоторые фундаментальные вопросы. But if there are not to be more and even worse eruptions, Israeli policymakers need to ask themselves some fundamental questions.
Этнические и культурные конфликты в настоящее время, часто в форме терроризма, не являются извержением предположительно потухшего вулкана. Ethnic and cultural conflicts today, often in the form of terrorism, are not the eruption of a supposedly extinct volcano.
С другой стороны, Толстой оправдывал неограниченное и бесконтрольное извержение общественной злости и яростное уничтожение французских солдат русскими крестьянами. On the other hand, Tolstoy justified the unrestrained and unregulated eruption of public anger and the furious slaying of retreating French soldiers by Russian peasants.
Районы, допускающие наличие полиметаллических сульфидов, включают участки интенсивного сбросообразования и донных извержений, которые обычно выводимы из региональной батиметрии. Permissive areas for the occurrence of polymetallic sulphides include areas of intense faulting and seafloor eruptions, which commonly can be identified from regional bathymetry.
Слева вы видите формирование лавовой трубы во время недавнего извержения - Этна на Сицилии вот как эти трубы формируются. On the left you can see a lava tube forming at a recent eruption - Mount Etna in Sicily - and this is the way these tubes form.
«Они смотрят на черные слоистые скалы, а я говорю им, что каждая из них — это извержения вулканической лавы. “They look up to these black, layered rocks, and I tell them that each one of those is a different volcanic eruption with a lava flow.
Также, некоторые извержения вулканов, в особенности те из них, которые сопровождаются выбросом большого количества серы, могут значительно охладить Землю. Likewise, some volcanic eruptions, namely those that produce lots of sulfur, can cool the earth significantly.
Практически, ни одна страна в регионе не сможет уйти от него, хотя остается неясным, когда и где произойдет следующее извержение. Virtually no country in the region will escape it, though when and where the next eruption will occur remains uncertain.
Считалось, что извержение Фиры произошло из-за трезубца, который, если его воткнуть в землю три раза, взывает трещину в земной коре. The Thera eruption was thought to have been caused by a trident, which when jammed into the ground three times causes a fissure in the earth's surface.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.