Sentence examples of "извещение" in Russian with translation "notice"

<>
Я получил извещение из службы доставки. Hi, I got a package delivery notice.
Ваш клиент получил извещение с вызовом. Your client got her Notice to Appear.
Я наткнулся на ваш извещение о ваш постоялец, мистер Оливер Уайт. I happened upon your notice regarding your lodger, Mr Oliver Whyte.
Я нашел официальное извещение о дорожных работах на углу 23-й и Бродвея. I found a public notice about roadwork being done on Broadway and 25th.
Кроме того, из схемы явствует, что извещение судоводителям касается фарватера или географического объекта (точки). The diagram also shows that a Notice to Skippers relates to a Fairway or a geographical Object (point).
Пункт 1 статьи 43 требует, чтобы покупатель дал извещение в отношении нарушения статей 41 и 42. Article 43 (1) imposes on the buyer a notice requirement with respect to breaches of articles 41 and 42.
Любое извещение или другое сообщение в рамках данного договора должно быть в письменном виде и может быть: Any notice or other communication given under this Agreement must be in writing and may be:
Это извещение имеет силу даже в том случае, если судно еще не прибыло в пункт погрузки или разгрузки. The notice shall be effective even if the vessel has not yet reached the point of loading or discharge.
В деле рассматривается извещение о несоответствии, предусмотренное в статье 39 (1) КМКПТ, и требования, связанны с его несвоевременностью. The case focuses on the notice of nonconformity under article 39 (1) CISG and on the requirements related to its timeliness.
Согласно статье 26 заявление о расторжении имеет силу только в том случае, если потерпевшая сторона дает извещение другой стороне. In accordance with article 26 a declaration of avoidance is effective only if the aggrieved party gives notice to the other party.
Статья 39 возлагает на покупателя, который заявляет, что поставленный товар не соответствует договору, обязательство направить продавцу извещение о несоответствии товара. Article 39 imposes on a buyer who claims that delivered goods do not conform to the contract an obligation to give the seller notice of the lack of conformity.
784 Извещение о поставке (груза): письменное уведомление, высылаемое перевозчиком грузоотправителю по его просьбе с целью сообщения ему фактической даты поставки (ГВТ). 784 Delivery notice (goods): Notification in writing, sent by the carrier to the sender, to inform him at his request of the actual date of delivery of the goods.
Однако существуют решения, в соответствии с которыми необходимо направить официальное извещение должнику, прежде чем получить право на проценты по суммам просроченной задолженности. There are, however, decisions that state that a formal notice must be given to the debtor before one is entitled to interest on sums in arrears.
Он включает хронологию прежних дискуссий по кодексам для ученых-биологов, извещение о соответствующих мероприятиях, публикации и справочную информацию и ссылки на ключевые организации. It includes a chronology of past discussions about codes for bioscientists, notice of relevant events, publications and reference information, and links to key organizations.
Если договор уже расторгнут, извещение от потерпевшей стороны в адрес нарушившей стороны о предлагаемых мерах по уменьшению ущерба не аннулирует совершенного расторжения договора. If a contract has already been avoided, an aggrieved party's notice to the breaching party of a proposed act to mitigate does not revoke the earlier avoidance.
Извещение должно содержать данные о характере обстоятельств, а также оценку их влияния на возможность исполнения Стороной своих обязательств по Соглашению и срок их исполнения. The notice shall contain data on the nature of circumstances, and evaluation of their impact on the possibility to discharge contractual obligations by the Parties and the term of their discharge.
Кроме того, покупатель должен дать извещение о неправильном количестве, поскольку любое неправильное количество является несоответствием товара, к которому применяется требование об извещении согласно статье 39. Furthermore the buyer must give notice of the wrong quantity since any incorrect quantity is a non-conformity to which the notice requirement of article 39 applies.
EP S.A.v FP Oy, Helsinki Court of Appeal, Финляндия, 30 июня 1998 года, Unilex (время и содержание факсимильного сообщения указывают на предварительное извещение). EP S.A.v FP Oy, Helsinki Court of Appeal, Finland, 30 June 1998, Unilex (timing and content of fax gave prior notice).
Суд оставил также открытым вопрос о том, утратил ли покупатель право ссылаться на несоответствие товара вследствие того, что он не направил извещение в разумный срок. The Court also left open the issue of whether the buyer lost his right to rely on a lack of conformity because of its failure to give notice within reasonable time.
Если лицо, которому адресовано извещение, отказывается подтвердить его получение, то перевозчик вправе зарегистрировать его с помощью официального документа за счет стороны, не выполнившей своих обязательств. If the person to whom the notice is addressed refuses to acknowledge its receipt, the carrier shall have the right to have it registered by an official document at that person's expense.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.