Sentence examples of "извлекается" in Russian

<>
Посредством сложных биохимических процессов из пищевых продуктов извлекается энергия и другие полезные элементы, дающие нам возможность жить и функционировать. Intricate biochemical processes extract from food the energy and other useful components that enable us to grow and function.
Когда пользователь выбирает параметры в диалоговом окне пользователя, отражающий выбранные параметры чертеж извлекается из папки и отображается на вкладке Изображение. When the user makes choices in the user dialog box, the drawing that reflects these choices is taken from the folder and the drawing shows on the Graphic tab.
Статус извлекается из кода расстановки. The status is derived from the disposition code.
Подстановочные знаки для mediaservices.windows.net обозначают список конечных точек служб мультимедиа, связанных со службами мультимедиа Azure, из которых извлекается видеоконтент. The wildcards for mediaservices.windows.net represents a list of media services endpoints associated with Azure Media Services where video content is pulled from.
Природный газ в большинстве случаев также содержит остаточные количества ртути, которая обычно извлекается в процессе " очистки " газа. Likewise, most natural gas contains mercury in trace quantities that is typically removed when the gas is “cleaned.”
Изображение на карточке извлекается из содержимого документа. Зачастую оно позволяет догадаться о содержимом файла и упростить его поиск в дальнейшем. The picture on the card is extracted from the content of the document, and will often give you a hint about what the document is about and make it easier to find back to the document later.
Статус работника теперь извлекается из статуса занятости. Worker status is now derived from employment status.
Законодатели в Техасе, где сланцевый газ извлекается в больших масштабах, одобрили на прошлой неделе первый в США закон, требующий от бурильных компаний публично раскрывать, какие именно химикаты они используют. Lawmakers in Texas, where shale gas is extracted on a large scale, approved last week the first U.S. law to require drilling companies to publicly disclose what chemicals they use.
При создании нового проекта свойство строки по умолчанию извлекается из группы проектов. By default, when a new project is created, the line property is derived from the project group.
При создании подписки цена продажи извлекается из настройки цены продажи, созданной в форме Цена продажи (подписка). When you create a subscription, the sales price is derived from the sales price setup that was created in the Sales price (subscription) form.
В первой проводке для подписки 00020_135 цена продажи EUR 550 извлекается из цены продажи подписки, настроенной для комбинации конкретного проекта и категории. In the first transaction for subscription 00020_135, the sales price of EUR 550 derives from the subscription sales price that is set up for the combination of the specific project and category.
Извлечение диска на консоли Xbox One вручную Manually eject a disc from your Xbox One console
Вы уверены, что биографические сведения Доктора извлекались? You're sure it was the Doctor's biodata extract?
Под ячейкой понимается место, откуда извлекаются номенклатуры. The term location refers to the place that items are drawn from.
Подстановочный знак для msecnd.net обозначает динамически созданную конечную точку в сети CDN, объединяющей страницы, из которых извлекаются библиотеки. The wildcard for msecnd.net represents a dynamically generated endpoint within the CDN that join page libraries are pulled from.
Мозг извлекался из черепа, а потом нарезался на ломтики толщиной в сантиметр. The brain is removed from the skull, and then it's sliced into one-centimeter slices.
Инертные компоненты (нецветные и цветные металлы, пластмассы и ткани) извлекались и утилизировались национальной системой переработки отходов. Inert components (ferric and non-ferric metals, plastics and textiles) were taken out and recycled by the national waste treatment system.
Смотреть видео “Извлечение диска на консоли Xbox One вручную”. Watch the video “Manually eject a disc from your Xbox One console.”
Фигуры в PowerPoint не извлекаются в качестве изображений. Shapes in PowerPoint will not be extracted as a picture.
Номенклатуры обычно, но не всегда, вставляются и извлекаются с одной и той же стороны ячейки. Items are usually inserted and drawn from the same side of a location, but not always.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.