Beispiele für die Verwendung von "изводить" im Russischen

<>
Директор фильма Эдвард Цвик не уклоняется от показа бесов, которые изводили Фишера. Director Edward Zwick does not shirk from showing the demons that plagued Fischer.
Переживет ли Лула поток обвинений и разоблачений, которые изводят его правительство в настоящее время? Will Lula survive the flood of charges and revelations plaguing his government today?
До тех пор, пока Стиви не стал напиваться и всех изводить. Well, they were, until Stevie got drunk and wound everyone up.
Ресторан Comet Ping Pong начали изводить постоянными, оскорбительными телефонными звонками, часто с угрозами. Comet Ping Pong was harassed by constant, abusive, and often threatening phone calls.
Если г-н Кучма продолжит упорствовать, продолжит изводить своих политических оппонентов и средства массовой информации, обеими руками тормозя расследование, он рискует обречь Украину на ту же судьбу, как у соседней Беларуси, где репрессивный режим, приветствуемый только Россией, заглушает независимые голоса и политическую оппозицию. If Mr Kuchma remains recalcitrant, continues to harass political opponents and the media, and drags his feet on the investigation, he risks relegating Ukraine to the same fate as neighbouring Belarus, where a repressive regime, embraced only by Russia, silences independent voices and political opposition
Тактика поселенцев заключается, в частности, в разрушении, порче или насильственном захвате палестинских домов, установлении блокпостов на дорогах, чтобы создавать помехи для палестинского транспорта, в стрельбе по установленным на крышах водонагревателям, поджоге автомобилей, битье окон, уничтожении посевов и выкорчевывании деревьев, и в том, чтобы изводить торговцев. The settler tactics includes the destruction, vandalizing or forceful takeovers of Palestinian houses, setting up roadblocks to disrupt Palestinian traffic, shooting at roof-top water heaters, setting cars on fire, smashing windows, destroying crops and uprooting trees, and harassing merchants.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.