Sentence examples of "изготовляет" in Russian

<>
А как насчёт парня, который изготовляет фальшивые кредитки? How about a guy who makes fake credit cards?
«Статья 248: Лицо, которое в целях содействия совершению преступления изготовляет взрывчатые устройства или взрывчатые, воспламеняющиеся, удушающие или ядовитые материалы или вещества и материалы, предназначенные для их изготовления, или же предоставляет, приобретает или похищает эти материалы или хранит их, несет наказание в виде лишения свободы на срок от четырех до восьми лет. “Article 248: Anyone who, in order to assist in the perpetration of offences, manufactures, supplies, acquires, steals or possesses bombs or explosive, flammable, asphyxiating or toxic materials, or substances or materials intended for their preparation, shall incur a penalty of four to eight years'imprisonment.
Это Эрик Элдред, который изготовляет труды Генри Дэвида Торо, около Уолденского пруда. This is Eric Eldred making books at Walden Pond - Thoreau's works.
Это конвейер для изготовления книг. It's all conveyor belt, and it makes a book.
Изготовление будет происходить следующим образом: Manufacturing will be carried out as follows:
Изготовление и проверка, включая продукцию субподрядчиков [AX 2012] Produce and test, including subcontracting [AX 2012]
Российская Федерация и Соединенные Штаты также согласились преобразовать часть своих запасов избыточного плутония за счет перевода в оксидную форму и смешивания с оксидом урана, изготовляя тем самым смешанное оксидное топливо (MOX) для использования в реакторах. The Russian Federation and the United States have also agreed to convert some of their excess plutonium stocks through conversion to oxide form and mixing with uranium oxide, thereby fabricating mixed-oxide (MOX) fuel for use in reactors.
Этанол - новые способы изготовления этанола. Ethanol - new ways of making ethanol.
Вакцины, которые можно быстро изготовлять. Vaccines that we can manufacture quickly.
Маршрут описывает последовательность используемых ресурсов и рабочих шагов, необходимых для изготовления номенклатуры. The route describes the sequence of resources and work steps that are required to produce an item.
Кроме того, имеются данные об использовании документов и информации, содержащих личные данные, в качестве незаконного товара, являющегося предметом купли-продажи или обмена, а также данные о специализации преступных групп, накоплении опыта и знаний для незаконного изготовления все более сложных документов, удостоверяющих личность, или об использовании слабых мест в системах выдачи таких документов. In addition, there was also evidence of the treatment of identity documents and information as an illicit commodity to be bought, sold or exchanged and of criminal groups becoming specialized, developing the expertise to fabricate increasingly sophisticated identity documents or exploit weaknesses in issuance schemes.
На экране можно видеть изготовление клетки. And you can see on the screen a cell being made.
плохое изготовление- использование нестандартных материалов и компонентов (особенно взрывателей) или плохая сборка боеприпасов; Poor manufacturing- the use of substandard materials and components (especially fuses) or poor munition assembly;
А когда она не могла изготовлять достаточно, она наняла других женщин из деревни. And when she couldn't produce enough, she hired other women in the village.
Шерсть викуньи используется для изготовления одежды. Vicuna hair is used for making garments.
У нас есть оружие и гранаты; и у нас есть опыт в изготовлении бомб. We have weapons, grenades, and we are expert in manufacturing bombs.
Для изготовления упрочненного стекла используется технологический метод (закалка), который повышает внутреннее напряжение в стекле. Toughened glass is produced using a manufacturing method (heat tempering) that introduces internal stresses in glass.
Я занялся изготовлением кукол, когда был ребенком. I started making puppets when I was a kid.
соответствующих инструкций в отношении изготовления, контроля качества, гарантий качества и технологических процессов, которые будут использоваться; The relevant pressure receptacle manufacturing, quality control, quality assurance and process operation instructions that will be used;
Продавец из Австрии принял заказ на изготовление, поставку и установку виброоборудования в одном из ресторанов Германии. An Austrian seller accepted an order to produce, deliver and set up tapping equipment at a restaurant in Germany.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.