Sentence examples of "издал" in Russian with translation "publish"

<>
В 1974 г. я издал работу под названием "Генетика Caenorhabditis elegans ", известной также как нематода. In 1974, I published a paper entitled "The genetics of Caenorhabditis elegans", also known as the nematode.
После победы Израиля в 1967 году Садик Джалал аль-Азм - известный сирийский мыслитель и профессор философии - издал книгу под названием "Самокритика после поражения", в которой он подверг резкой критике многие аспекты арабской политической культуры. In the aftermath of Israel's 1967 victory, Sadeq Jalal Al-Azm, a well-know Syrian intellectual and a professor of philosophy, published a book entitled ``Self-criticism after the defeat," which sharply criticised many aspects of Arab political culture.
В 2005 году Национальный центр питания издал методические указания " Грудное вскармливание новорожденных и младенцев " (Вильнюс, 2005 год), которые были рекомендованы специалистам-медикам Министерством здравоохранения и которые, в главе " Питание кормящих грудью женщин ", содержат рекомендации в области питания для кормящих женщин. In 2005, the National Nutrition Centre has published methodological instructions'Breastfeeding Newborns and Infants'(Vilnius, 2005), which were recommended for health-care specialists by the Ministry of Health, and which gave, in Chapter'Lactating Women's Nutrition', nutrition recommendations for lactating women.
Международный центр по реформе уголовного права и политике в области уголовного правосудия сообщил, что издал Вопросник по оценке потребностей тюремной системы и Документ о разработке международной тюремной политики, основанные на стандартах и нормах Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. The International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy reported that it had published a Prison Needs Assessment Questionnaire and International Prison Policy Development Instrument, both based on the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice.
Эта книга была издана в 1904 году. This book was published in 1904.
Я только что пыталась издать историю о Мие Бауэрс. I just tried to publish a story about Mia Bowers.
Документ, изданный в понедельник, пролил новый свет на то, почему аннексия прошла бескровно. A document published on Monday shed new light on why the annexation was bloodless – and on the limits of Putin's aggressiveness.
Материалы работы конференции должны быть изданы в книжной форме к сентябрю 2000 года. The conference proceedings are to be published in book form by September 2000.
Если бы эта книга была издана в обыкновенном издательстве, она бы стоила доллара 122. If this book were to be published by a regular publisher, it would cost at least 122 dollars.
Это письмо издано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/2003/975. That letter is published as a document of the Security Council under the symbol S/2003/975.
Джеминай в прошлом году издали похожую книгу для собак, и она удержала их на плаву. Gemini published a similar title for dogs last year, and it's kept them afloat.
Наш новый каталог скоро будет издан, и я вышлю Вам экземпляр, как только он появится. Our new catalogue will be published soon, and I shall send you a copy when it is ready.
Самая грустная книга на книжной полке моего офиса - это старая книга, изданная почти век назад: The saddest of the books on my office bookshelf is an old one published nearly a century ago:
Xbox предоставляет информацию об изданных Microsoft играх Xbox на Windows 8, а также их поддержку. Xbox provides information and support for Microsoft-published Xbox Games on Windows 8 titles.
конкурс на лучшие литературные произведения чилийских авторов по номинациям как изданных, так и неизданных работ; A competition for the best literary works by Chilean authors, in the categories of unpublished and published works;
Это письмо было издано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/2000/939. That letter has been published as a document of the Security Council under the symbol S/2000/939.
Недавно были изданы пояснительная брошюра, касающаяся стандарта на морковь, и колометрическая шкала для цветной капусты. The explanatory brochure on the carrot standard and the colour gauge for cauliflowers have just been published.
И я получил более 20 таких, прежде чем Черная Пешка согласилась издать "под градом пуль" And I got 20 more of those before black pawn ever agreed to publish "in a hail of bullets"
В 2005 году будет также издан обновленный вариант настенной диаграммы, посвященной проблеме старения населения в мире. An updated version of the wall chart “World Population Ageing” will also be published during 2005.
«Это был руководящий документ, изданный в конкретный момент времени для решения конкретного комплекса проблем», — отметил он. “It was an authority published at a particular time to address a particular set of problems,” he said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.