Sentence examples of "изменении" in Russian

<>
Подробнее об изменении окна атрибуции. Learn how to change your attribution window.
Подробнее об изменении предпочитаемой валюты. Learn more about changing your preferred currency.
Рассмотрение заявлений об изменении имени и фамилии и принятие решений по ним входит в компетенцию органов местного самоуправления. The examination and issuance of decision on modification of names is the responsibility of local self-government institutions.
При каждом изменении обстановки наблюдается период сожаления о старом. With every shift in medium, there is a period of mourning for the old one.
проведение автоматических периодических пересмотров следует предусмотреть для того, чтобы избежать изменения текста соответствующего договора при изменении квот; Automatic periodic revisions should be envisaged in order to avoid amending the text of the instrument when the quotas are revised;
Эта диаграмма даст представление о суточном изменении. And here’s a chart to give you a sense of the daily variation.
укрывает, изменяет или уничтожает следы, доказательства или средства преступления или оказывает содействие виновному лицу или принимает участие в их сокрытии, изменении или исчезновении; Conceals, alters or disposes of the traces, evidence or instruments of the offence, or assists the offender with or participates in their concealment, alteration or disposal;
Узнайте больше о пересмотре или изменении информации вашего аккаунта. Learn more about reviewing or modifying your account information.
Смысл гипнотерапии в изменении нежелательного или неправильного поведения. Hypnotherapy is a means of altering unwanted or dysfunctional behavior.
При изменении защищенного файла, который содержит такие функции, как ЯЧЕЙКА, в ячейках выводятся ошибки #Н/Д You edit a protected file that contains functions such as CELL, and the contents of the cells turn to N/A errors
Бизнес имеет явную заинтересованность в изменении тенденции к ухудшению здоровья океана. Business has a clear interest in reversing the decline in ocean health.
Есть ряд доказательств того, что диаспора может играть важную роль в изменении индивидуальных и социальных предпочтений, а также социальных норм, поведения и ожиданий в стране происхождения. There is some evidence that the diaspora may be playing an important role in reshaping individual and social preferences as well as social norms, behaviours and expectations in the country of origin.
Сведения об изменении тега игрока. Learn how to change your gamertag.
Об изменении резервирования [AX 2012] About changing reservations [AX 2012]
Компетентный орган должен в письменном виде утвердить или отклонить эти изменении, при необходимости, выдать измененное свидетельство об утверждении. The competent authority shall accept or reject these modifications in writing, and an amended approval certificate shall be issued as necessary.
Но позвольте я скажу несколько слов о другом изменении, о рассеивании власти. But let me tell you a little bit about the other shift that I'm talking about, which is power diffusion.
осуществление автоматических периодических пересмотров следует предусмотреть для того, чтобы избежать изменения текста соответствующего договора при изменении квот; Automatic periodic revisions should be envisaged in order to avoid amending the text of the instrument when the quotas are revised;
В медицинской карте ничего не указано об изменении полового развития. Well, there was nothing in his medical files about a variation of sex development.
Они также не представляются возможными в том случае, если закупающая организация не может установить точную спецификацию с самого начала и желает запросить технические предложения у поставщиков в отношении каждой задачи, которая ставится (поскольку Типовой закон не предусматривает положения о непрерывном изменении тендерных заявок или предложений). They are also not possible if the procuring entity cannot set the exact specification at the outset, and wishes to seek technical proposals from suppliers for each task that arises (as the Model Law does not make provision for on-going alteration of tenders or proposals).
Более детальная информация об изменении ордеров находится в одноименном разделе; More details about modifying of orders can be found in the section of the same name;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.