Sentence examples of "изменять" in Russian with translation "revise"

<>
Мы будем обновлять и изменять эти рекомендации. We’ll be updating and revising these guidelines.
Это замечательная история. Понятно, почему им бы не хотелось изменять ее. It's a great story, and it's understandable why they would be reluctant to revise it.
Можно создавать, изменять, печатать и повторно печатать корректирующий счет-фактуру для исправления сумм по проводкам, облагаемым налогом, в кредит-нотах и накладных. You can create, revise, print, and reprint a corrective facture to correct taxable transaction amounts in credit notes and invoices.
В Руководстве также отмечается, что аукционы особенно пригодны для стандартных закупок, при которых в математическую формулу могут включаться более простые качественные факторы, которые поставщики могут реально изменять в ходе аукциона, и указывается, что в отношении закупок с помощью аукционов более сложных товаров могут быть сформулированы дополнительные рекомендации. The Guide also notes that auctions are particularly suitable for standardized procurement in which simpler qualitative factors can be included in the mathematical formula and suppliers can realistically revise them during the auction, and indicates that there may be further guidance on the procurement of more complex items through auctions.
Выберите изображение, которое хотите изменить. Select the picture that you want to revise.
Мы внесли соответствующие изменения в контракт. We have revised contract accordingly.
Изменить существующее описание показателя достижения результатов следующим образом: Revise the existing indicator of achievement to read as follows:
Можно также изменить строки или заголовок существующего счета-фактуры. You can also revise either the lines or header of an existing facture.
ООН не так давно изменила свои прогнозы на прирост населения. The UN recently revised its population projections.
Последняя встреча БРИКС не дала мне повода изменить эту оценку. The BRICS’ most recent meeting has given me no reason to revise that assessment.
Одним словом, Россию не удержали от попыток изменить статус-кво. In brief, Russia was not deterred from revising the status quo.
Устранена проблема с переходом на летнее время с учетом недавних изменений. Fixed issue with revised daylight saving time.
Департамент также внес изменения в модуль автоматического выхода из системы Галилео. The Department had also revised the Galileo automatic logout.
В списке Измененный документ выберите документ, с которым нужно выполнить объединение. Under Revised document, click the document you want to merge in.
Щелкните элемент управления содержимым, для которого нужно изменить замещающий пояснительный текст. Click the content control where you want to revise the placeholder instructional text.
В списке Измененный документ выберите следующую копию, с которой нужно выполнить объединение. Under Revised document, click the next copy you want to merge in.
Любой работник с разрешениями для формы прогноза может изменить информацию без утверждения. Any worker with permissions for a forecast form can revise information without approval.
Затем в списке «Измененный документ» выберите «Обзор» и откройте документ от первого рецензента. Then, under Revised document, click Browse, and Open the document from the first reviewer.
Затем в списке «Измененный документ» выберите документ от другого рецензента и нажмите OK. Then, under Revised document, select the document from the second reviewer, and click OK.
Вот как выглядит первая форма для ввода данных в каждом из этих измененных шаблонов: Here's a quick look at the first data entry form in each of these revised templates:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.