Sentence examples of "изолировать" in Russian

<>
Может, удастся изолировать шлюз фаервола. See if you can isolate the gateway firewall.
Если изолировать машинное отделение корабля от фюзеляжа, можно снизить шум на 99%. If you actually insulate and isolate the machinery of the ship from the hull, you can reduce that noise by 99 percent.
В результате, в целях восстановления правопорядка, префект принял решение изолировать арабские кварталы. Consequently, to restore order, the prefect has decided to seal off the Arab quarters.
Ваша Честь, раз уж слушание будет открытым, я хотел бы изолировать присяжных. This trial will have heavy publicity, and I'd like the jury sequestered.
При таком развитии событий влияние на валюты развивающегося рынка, вероятно, будет ограниченным до тех пор, пока власти в состоянии надежно изолировать греческие банки от остальной части Еврозоны. In this scenario, the impact on EM FX will likely be limited as long as authorities can effectively quarantine Greece’s banks from the rest of the Eurozone.
Вы должны будете изолировать управление Матрицей. You will have to isolate the Matrix master control.
На протяжении всей своей истории Америка старалась изолировать свои рынки от внешней конкуренции. Throughout its history, America has always tried to insulate its markets from foreign competition.
Во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организма. At the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the body.
«Клетчатка в некоторых случаях может изолировать часть питательных веществ», — говорит Стивен Шварц (Steven Schwartz), эксперт в области питания из университета Огайо. "Fiber might actually sequester some of these compounds," says Steven Schwartz, a food scientist at Ohio State.
США планируют изолировать Иран, если переговоры провалятся U.S. Plans to Isolate Iran if Nuclear Talks Fail
Я думаю, в этом надо помогать каждому - фактически изолировать их, потому что это не просто. I think everybody needs to be helped — almost insulated because it is not easy.
Но самым опасным развитием этой печальной ситуации является нынешняя попытка изолировать Тибет от остального мира. But the most dangerous development of this unfortunate situation is the current attempt to seal off Tibet from the rest of the world.
Или мы хотим ослабить и изолировать Россию? Do we want to weaken and isolate them?
Государственные лица должны изолировать себя от частных компаний, чтобы не подвергнуться коррупции и не заниматься фаворитизмом. Public officials are supposed to insulate themselves from private firms, lest they be corrupted and engage in favoritism.
Экипаж в количестве более 100 человек занимает девять или десять отсеков, которые можно изолировать друг от друга. A crew complement of around one hundred occupied nine or ten compartments that could be sealed off from one another.
Россия слишком велика, чтобы полностью ее изолировать... "Russia is too big to isolate completely...
В этом случае достаточно изолировать контакт для защиты от короткого замыкания, например с помощью резинового колпачка. In this case it is sufficient to insulate the connections against short circuits, for example with a rubber cap.
В период с 1989 по 1998 годы было проведено семь экспедиций, чтобы обезопасить реактор и изолировать торпедные аппараты. Between 1989 and 1998 seven expeditions were carried out to secure the reactor against radioactive release and seal the torpedo tubes.
Запад создал проблемы в попытке изолировать пуштунские племена. The West has courted trouble in appearing to isolate the Pashtun.
Растущие страны не могут ни обособлять, ни изолировать себя от того, что происходит за пределами их границ. Rising powers can neither insulate nor isolate themselves from what happens beyond their borders.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.