Sentence examples of "изучить" in Russian

<>
Мне очень хочется изучить Вас, Whatever it is, instead of deleting you, what I want to do is study you.
Мы хотим изучить другие языки. And we want to learn other languages.
Пришло время изучить кризис и признать, что финансовый сектор претерпевает фундаментальные изменения, а не просто является жертвой спекулятивной паники по поводу ссуд на покупку жилья. It is time to take stock of the crisis and recognize that the financial industry is undergoing fundamental shifts, and is not simply the victim of speculative panic against housing loans.
Как можно изучить рэп научно? So how do you study rap scientifically?
Им приходится изучить анатомию и физиологию. Then they have to learn the anatomy, and they've got to learn the physiology.
Одновременно администрации следует изучить собственные приоритеты и «красные линии» и определить, где и когда она готова использовать политический капитал, предлагая компромиссы, а также требования, которые она намерена предъявить Москве. Simultaneously, it must take stock of its own priorities and redlines, as well as identify where and when it will spend political capital to advance the relationship by offering compromises — and what demands it is going to make of Moscow.
Именно его мы и пытаемся изучить. And that's what we study.
Люди действительно хотят изучить новый язык. So people really, really want to learn a new language.
Со времени принятия этой прогрессивной резолюции прошло шесть лет, и пора рассмотреть ход ее осуществления, оценить достигнутые результаты, изучить передовую практику и извлеченные уроки, выявить трудности и недостатки и принять соответствующие меры. As we mark the sixth anniversary of the groundbreaking resolution, it is appropriate that we take stock of the implementation of the resolution to assess its achievements, examine good practices and lessons learned, identify challenges and gaps and take remedial measures.
Мы должны всесторонне изучить это дело. We must study the affair as a whole.
Жизнь слишком коротка, чтобы изучить немецкий. Life is too short to learn German.
Это было одной из причин изучить, как мы приспособим к этим изменениям глобальную черту бедности, оценим новые уровни бедности и опубликуем их в нашем Всемирном отчете о мониторинге, который был издан в октябре. This was one reason to take stock of how we would adjust the global poverty line, estimate new poverty numbers, and publish them in our Global Monitoring Report, which was released in October.
Действительно ли можно научно изучить творчество? Is it truly possible to study creativity scientifically?
Мы должны еще указать "изучить CRU гимн" We should put "learn the CRU fight song"
В ходе конференции планируется провести обзор имеющихся в этой области знаний и изучить перспективные наработки в сфере хозяйственной деятельности, новые мобильные формы предприятий, существующие статистические стандарты и новые инструменты, необходимые для измерения новой экономики. The conference will take stock of the existing knowledge and look at future-based business knowledge, emerging mobile industries, existing statistical standards and new instruments needed for the new economy.
Все, что потребовалось, - время, чтобы изучить записи. All one needed was the time to study the records.
Возможность изучить функционал и возможности MetaTrader 4 Learn the MetaTrader 4 functionality and explore its features
Управление считает, что сложившуюся ситуацию можно улучшить, для чего необходимо изучить опыт конкретных неудач с согласованием, заранее разрабатывать компромиссные подходы к тем вопросам, которые могут вызвать разногласия, и, когда это возможно, находить практические решения обсуждаемых проблем. The Office believes that the situation can be alleviated by taking stock of lessons learned from specific failures in reaching agreements, formulating in advance the compromise approaches to the points perceived as contentious and working out practical solutions wherever feasible regarding issues to be negotiated.
Это дает мне шанс изучить эти образцы. It's giving me a chance to study these samples.
Изучить их можно, только работая в соответствующих ресторанах. In order to learn them, you have to go work in those restaurants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.