Sentence examples of "имперские" in Russian

<>
Так точно стреляют только имперские штурмовики. Only imperial stormtroopers are so precise.
Наоборот, имперские амбиции России сохранились, и настойчивость окупилась. On the contrary, Russia's imperial ambitions persisted, and persistence has paid off.
Когда расторгаются имперские договоренности, это зачастую приводит к насилию. When imperial arrangements are dissolved, violence often results.
В имперские времена критическую традицию продвигали такие ученые, как Хуань Цонгкси. In imperial times, the critical tradition was carried forward by such scholars as Huang Zongxi.
В итоге, даже военные начали понимать, какую непомерную ношу взвалили на страну имперские планы расширения. Eventually, even the military became aware of the tremendous burden caused by imperial overstretch.
Российские интересы в Сирии не следует расценивать исключительно как комплексы элиты или как имперские фантазии. Russia’s interests in Syria should not be viewed solely as elite complexes or imperial fantasies.
Англия, Франция, Голландия и другие имперские державы контролировали торговлю и ресурсы во всей Юго-Восточной Азии. England, France, Holland, and other imperial powers controlled trade and resources throughout Southeast Asia.
Кроме того, исключая Украину из числа будущих членов, ЕС тем самым будет поощрять имперские амбиции России. Besides, excluding Ukraine from eventual EU membership will encourage Russia's imperial ambitions.
Это небольшая цена за то, чтобы ослабить имперские амбиции России и тем самым повысить европейскую безопасность. That is a small price to pay to dampen Russia’s imperial ambitions and thus enhance European security.
Нас, новые демократические государства Восточной Европы, научило наше наследие, что за каждым дипломатическим актом России скрываются имперские амбиции. We, the new democracies of Eastern Europe, have been taught by our legacy that behind Russia's every diplomatic act lurks imperial ambition.
Британия и Франция отвернулись от интернационализма, приняв систему торговли, известную как «имперские преференции», которая отдавала предпочтение их обширным заморским империям. Britain and France had turned away from internationalism, adopting trade systems known as “Imperial Preference,” which favored their vast overseas empires.
Имперские памятники снесены, города и улицы переименованы, остатки того, что напоминало об иностранном владычестве, либо ликвидированы, либо приспособлены к нынешней жизни. The imperial statues are toppled, cities and streets renamed, the vestiges of foreign rule either abandoned or adapted.
Когда Япония стала мировой державой, последовали имперские завоевания, в то время как импульсы роста китайской экспансии, в некоторой степени, сдерживаются другими азиатскими державами. When Japan emerged as a world power, imperial conquest followed, whereas a rising China's expansionist impulses are, to some extent, checked by other Asian powers.
Но если паранойя и российские имперские амбиции являются «рациональными», тогда рациональным является и мнение Гитлера о том, что евреи представляли собой смертельную угрозу безопасности Германии. But if paranoia and Russian imperial ambitions are “rational,” then so, too, is Hitler’s belief that Jews posed a mortal threat to Germany’s security.
Чтобы сохранять субглобальный мир империи, дальновидная имперская политика должна держаться в стороне от проблем глобального мира и защищать себя от них, устанавливая «имперские границы с варварами». In order to hold its subglobal world, an astute imperial policy should keep out of the problems of the global world and protect itself from them by drawing “imperial boundaries with the barbarians.”
Эта новая действительность не только повлияет на внешнеполитические и имперские амбиции России, она также отрицательно скажется на относительную социальную и политическую стабильность, которая характеризовала последнее десятилетие. This new reality will not only affect Russia’s foreign-policy and imperial ambitions; it will also undermine the relative social and political stability that has characterized the last decade.
Мир видел, как рушится Советский Союз, эта империя с пятимиллионной боеготовой армией, у которой были возможности, имперские намерения и идеология, чтобы по-настоящему угрожать всему миру. The world saw the collapse of the Soviet Union, an empire with a still-loyal, five-million-man standing army that had the capability, imperial intentions and ideology to truly threaten the entire world.
После первой мировой войны и падения Оттоманской Империи победившие Союзники пообещали, что у курдов будет своя страна - пообещали и цинично забыли: взяли верх имперские интересы Британии и Франции. After World War I and the fall of the Ottoman Empire, the victorious Allies promised them a state of their own - a promise that was cynically betrayed when British and French imperial interests took precedence.
Правы поляки в своих интерпретациях или нет, но они расценили эти решения как доказательство того, что Россия до сих пор лелеет имперские амбиции по отношению к своим соседям. Rightly or wrongly, Poles interpreted these decisions as proof that Russia still harbors imperial designs on its neighbors.
Но когда прозападные настроения в России угасли, и в конце 90-х годов в страну начали возвращаться имперские настроения, Москва посчитала, что данные правила служат делу западного расширения в ущерб ее собственным интересам. But as the pro-Western drive in Russia waned and the imperial impulse began to return in the late 1990s, Moscow concluded that these rules were encouraging Western enlargement at its expense.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.