Exemplos de uso de "импортируемых" em russo

<>
Traduções: todos1364 import1359 outras traduções5
Определите общий объем импортируемых данных. Determine the total amount of data being imported.
Укажите способ сохранения импортируемых данных. Specify how you want to store the imported data.
Настройка импортируемых каталогов поставщиков [AX 2012] Setting up imported vendor catalogs [AX 2012]
Просмотр и утверждение импортируемых данных продукта розничного поставщика Review and approve imported retail vendor product data
Значение также имеет совместимость импортируемых правил и существующих законов. Compatibility of imported rules with existing laws also matters.
Прямым воздействием является то, что сильный доллар снижает стоимость импортируемых товаров. The direct impact is that a stronger dollar reduces the cost of imported goods.
Это совместное предприятие также занимается сборкой других машин из импортируемых деталей. The venture also makes other vehicles from imported parts.
Цены на 93% товаров и услуг, импортируемых США, установлены в долларах. The prices of some 93% of US imports are set in dollars.
Описание: общий объем опасных отходов, экспортируемых и импортируемых в год Стороной; единица измерения: метрические тонны; Description: Total volume of hazardous wastes exported and imported per year per Party; Unit of measurement: Metric tonnes;
В 2007 году 62% китайских товаров, импортируемых Россией, шли через Хельсинки и другие европейские порты. In 2007, 62 percent of Chinese goods imported by Russia came via Helsinki and other European ports.
В поле Счета ГК укажите путь и имя текстового файла, который содержит список импортируемых счетов ГК. In the Main accounts field, specify the path and name of the text file that contains the list of general ledger accounts to be imported.
Эти данные показывают, что работа по мониторингу импортируемых и экспортируемых партий металлолома проводится в значительном числе стран. These data illustrate that a significant number of countries are working to monitor the import and export shipments of scrap.
Если стоимость импортируемых в страну товаров превышает стоимость экспортируемых (отрицательный баланс), говорят, что в стране "дефицит торгового баланса". If the value of a country's imports exceeds that of its exports (a negative balance), it is said to have a 'trade deficit'.
Промышленный бум Китая поддерживается за счет импортируемых полезных ископаемых, таких как железная руда и хром, которыми богата Южная Африка. China’s manufacturing boom is fuelled by imported minerals, such as iron ore and chromium, which southern Africa possesses in abundance.
Примечание: Страница мастера, на которой можно указать сведения об импортируемых полях, не отображается при добавлении записей в существующую таблицу. Note: The wizard page on which you can specify information about fields you are importing is not displayed if you are appending records to an existing table.
Цена риса, одного из основных импортируемых продуктов питания, ставшего одним из главных продуктов в рационе моего народа, перестала быть доступной. The cost of rice, one of the main imported foodstuffs, which has become a main staple in my people's diet, is no longer affordable.
Недавнее исследование показало, что 20-32% морепродуктов, импортируемых в Соединенные Штаты скорее всего появляется от незаконных, несообщаемых и нерегулируемых источников. A recent study found that 20-32% of seafood imported into the United States was likely from illegal, unreported, and unregulated sources.
Отсутствие доступа к морю и удаленность от мировых рынков усугубляют их бедность и увеличивают затраты на перевозку экспортируемых и импортируемых товаров. Lack of access to the sea and isolation from world markets exacerbated their poverty and increased the transport cost for exports and imports.
Она содействует получению рабочих виз и разрешений таможни на ввоз или вывоз товара, продукции и материалов, импортируемых или предоставляемых в дар НПО. It facilitates obtaining work visas and customs clearance for goods, products and materials that are imported or donated to the NGOs.
Таможенники на пограничных контрольных пунктах отвечают за проверку количества, видов и происхождения импортируемых и экспортируемых товаров, указанных в лицензии, выданной компетентными органами. Custom officers at border checkpoints are responsible for verifying the quantity, types and origin of imported and exported goods prescribed in the license issued by relevant authorities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.