<>
no matches found
Translations: all211 inauguration175 other translations36
До своей инаугурации Барак Обама сказал: Barack Obama said, before he was inaugurated, "We must ask not just 'Is it profitable?"
Иранские радикалы освободили заложников в день инаугурации Рональда Рейгана. The Iranian captors released their hostages on the day Ronald Reagan was inaugurated to succeed Carter.
Его вторая речь по случаю инаугурации оказалась более сдержанной, чем первая. His second inaugural speech was notably more restrained than the first.
Начиная со дня своей инаугурации Трамп никогда не ограничивал себя необходимостью говорить правду. From his first-day fiction on inaugural crowds, he has been untethered to the truth.
И конечно, если вы захотите что-нибудь бодрящее, я бы советовала речь Томаса Джефферсона на первой инаугурации. Of course, if you really want something invigorating, I recommend Thomas Jefferson's first inaugural address.
Избранный президент США Дональд Трамп поссорился с американским разведывательным сообществом всего за несколько недель до своей инаугурации. President elect Donald Trump is a loggerheads with the U.S. intelligence community just weeks before he is to be sworn into office.
Среди присутствующих на вчерашней церемонии инаугурации президента в Киеве были Байден и председатель Европейского совета Херман ван Ромпей. Biden and European Union President Herman Van Rompuy were among leaders attending yesterday’s ceremony at parliament in Kiev.
Выступая в 2004 году с речью во время инаугурации, президент Буш призвал «покончить с тиранией в нашем мире». In his 2004 inaugural address, President Bush called for “ending tyranny in our world.”
После инаугурации перед фантомной толпой миллионов, Трамп начал ссориться с одним правительством за другим, включая союзников – Австралию и Германию. Since being inaugurated before a phantom crowd of millions, Trump has picked fights with one government after another, including allies like Australia and Germany.
В январе, когда он готовился к инаугурации, он снова повторил: «Меня ничто не связывает с Россией — ни сделки, ни займы, ничто!» This past January, as Trump prepared to take office, he reiterated, “I HAVE NOTHING TO DO WITH RUSSIA — NO DEALS, NO LOANS, NO NOTHING!”
В частности, в соответствии с ежемесячной оценкой ВВП глубокоуважаемого синоптика макроэкономических показателей, она наступила в декабре - за месяц до инаугурации Обамы. More specifically, according to the monthly GDP estimates from the highly respected forecaster Macroeconomic Advisers, it came in December - the month before Obama was inaugurated.
В своем последнем обращении в качестве премьер-министра накануне инаугурации на пост президента Владимир Путин выделил «пять приоритетов» для своего третьего срока. In his last major address as Russia's prime minister before retaking the presidency, Vladimir Putin outlined "five priorities" for his third presidential term.
Это произошло без учета того, что НАТО — и Евросоюз — еще задолго до инаугурации Трампа все больше сами начали использовать подобную прагматичную логику. This neglected the fact that NATO — and the EU — had witnessed a steady increase of this transactional logic over time long before Trump was sworn in.
Ожидалось, что Трамп будет против такого плана, однако, если привести его в действие до инаугурации Трампа, ему будет «труднее и опаснее в политическом смысле» блокировать его. Trump was expected to oppose such a plan, but setting it in motion before he was sworn in would make it “harder and uglier politically” for him to block.
В своей речи на инаугурации Кеннеди взывал к жертвенности («Спрашивайте не о том, что страна может сделать для вас, а о том, что вы можете сделать для нее»). Kennedy’s inaugural address appealed to sacrifice (“Ask not what your country can do for you – ask what you can do for your country”).
Если этот прогноз соответствует действительности, то на инаугурации будет примерно по одному туалету на 600 человек, что категорически не соответствует ни стандартам Службы национальных парков, ни стандартам частных компаний. If this is the case, the ratio of toilets-to-people will be around one to 600, woefully inadequate by the National Park Service standards and private estimates.
После того как Франция отметит его победу, а 14 мая состоится церемония его инаугурации, у г-на Макрона — как он сам себе напророчил на прошлой неделе — «не будет медового месяца». Once the champagne corks fall and he is inaugurated on May 14, Mr Macron predicted last week he can expect "no honeymoon".
Председатель Объединенного комитета начальников штабов генерал Джозеф Данфорд (Joseph Dunford), который сохранит свой пост после инаугурации Трампа 20 января, заявил в прошлом году конгрессу, что нет угрозы серьезнее, чем Россия. Gen. Joseph Dunford, chairman of the Joint Chiefs of Staff, who will remain in that role after Trump takes office Jan. 20, told Congress last year that no other threat is more serious.
Наиболее важной задачей в области внешней политики, с которой столкнется избранный президент Дональд Трамп после инаугурации, будет возобновление сотрудничества с Россией для сокращения той опасности, которую представляет для мира ядерное оружие. The most important foreign policy task President-elect Donald Trump will face when he is inaugurated will be to restore cooperation with Russia to reduce the danger to the world posed by nuclear weapons.
Похоже, весь мир зациклился на том, падет или нет этот город до инаугурации нового американского президента. Но есть намного более важный вопрос о том, как падение Алеппо отразится на будущем сирийского конфликта. The world seems to focus on whether the city will fall before the new American president is sworn in, but a more important question is what the fall of Aleppo will mean for the future development of the Syrian conflict.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how